T 43: Hymnus an Osiris(Text-ID S5PMHF3MQJE77AFPOZ6FSHDKGU)
Persistente ID:
S5PMHF3MQJE77AFPOZ6FSHDKGU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S5PMHF3MQJE77AFPOZ6FSHDKGU
Datentyp: Text
Schrift: reguläre Hieroglyphenschrift
Datierung: 26. Dynastie
Information zur Zeilen-/Kolumnenzählung
- textweise, nach Graefe
Bibliographie
-
E. Graefe, Das Grab des Padihorresnet, Obervermögensverwalter der Gottesgemahlin des Amun (Thebanisches Grab Nr. 196), 2 Bde., MonAeg IX, 2003, I, 34-35, II, 39 (Schlüsselplan S08), 98-99 (Textabb. 25-26), 394 (Vig. 6, Beschreibung s. I, 104) [*H]
- https://www1.ivv1.uni-muenster.de/litw3/Aegyptologie/Padihorresnet/index_pad.htm [*F]
Hierarchiepfad(e):
Beschreibung
Parallele: Jbi (TT 36), Text 267; phraseologische Parallelen: Amun-Ritual (Spruch 42, Darbringen der Maat), s. Braun, Pharao und Priester, 152ff
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, "T 43: Hymnus an Osiris" (Text-ID S5PMHF3MQJE77AFPOZ6FSHDKGU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S5PMHF3MQJE77AFPOZ6FSHDKGU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S5PMHF3MQJE77AFPOZ6FSHDKGU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.