جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص SCOSA4JROFA5BLW77BQ6PAFJ7A

1 Zerstörung [sṯꜣ] [twt] jri̯.w n =f m wꜥb.t r jz

de
Das Herbeibringen der Statue, die für ihn in der Wabet gemacht wurde, zum Grab.

2 Zerstörung jri̯.t n wꜣ.t

de
... um zu machen wegen des Weges.
de
Das Räuchern des Weihrauchs.


    1
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    herbeiführen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Statue

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Grab

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Herbeibringen der Statue, die für ihn in der Wabet gemacht wurde, zum Grab.


    2
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg
de
... um zu machen wegen des Weges.


    3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    räuchern

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Räuchern des Weihrauchs.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "Beischriften" (معرف النص SCOSA4JROFA5BLW77BQ6PAFJ7A) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SCOSA4JROFA5BLW77BQ6PAFJ7A/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)