Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SF2ZMPXY4FBPNBJURNKVPZWUK4
de Der Vollkommene Gott „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re“, Sohn des Re Amenhotep-heqa-waset, beschenkt mit Leben, wie Re, ewiglich.
de Horus, Herr der Kraft, der Starkarmige, Herr des Ritualvollzugs.
de Ptah, der südlich seiner Mauer ist.
de Er gibt jedes Leben (und) jede Gesundheit, (nämlich) Ptah, der südlich seiner Mauer ist.
de Worte zu sprechen seitens Amun〈-Re〉:
de „Mein geliebter Sohn, Herr der Beiden Länder, Amenhotep!
de "(Hiermit) habe ich dir das Sichelschwert 〈gegeben〉, dass du dich daran erfreuest, wenn dein Blick quer durch das Fremdland schweift."
de Chnum, Herr des Kataraktgebietes; er gibt jedes 〈Leben〉, (jede) Macht (und jede) Gesundheit.
(1) |
Der König a1 nṯr-nfr 𓍹Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw𓍺 a2 zꜣ-Rꜥw 𓍹[[Jmn-ḥtp(.w)-ḥqꜣ-Wꜣs.t]]𓍺 a3 ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw ḏ.t |
de Der Vollkommene Gott „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re“, Sohn des Re Amenhotep-heqa-waset, beschenkt mit Leben, wie Re, ewiglich. |
|
(2) |
de Horus, Herr der Kraft, der Starkarmige, Herr des Ritualvollzugs. |
||
(3) |
Der Gott Ptah a5 Ptḥ rs.j-jnb=f |
de Ptah, der südlich seiner Mauer ist. |
|
(4) |
de Er gibt jedes Leben (und) jede Gesundheit, (nämlich) Ptah, der südlich seiner Mauer ist. |
||
(5) |
de Worte zu sprechen seitens Amun〈-Re〉: |
||
(6) |
de „Mein geliebter Sohn, Herr der Beiden Länder, Amenhotep! |
||
(7) |
de "(Hiermit) habe ich dir das Sichelschwert 〈gegeben〉, dass du dich daran erfreuest, wenn dein Blick quer durch das Fremdland schweift." |
||
(8) |
de Chnum, Herr des Kataraktgebietes; er gibt jedes 〈Leben〉, (jede) Macht (und jede) Gesundheit. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Anja Weber, Sätze von Text "Bildfeld" (Text-ID SF2ZMPXY4FBPNBJURNKVPZWUK4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SF2ZMPXY4FBPNBJURNKVPZWUK4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SF2ZMPXY4FBPNBJURNKVPZWUK4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.