Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SIJO7MXHFRAJLLS3YYLIRAL4UE
de (Diese Statue ist) gemacht von seinem ältesten Sohn, um seinen Namen leben zu lassen auf Erden, dem Wah-ib-Re-chu.
de Der Geehrte, der Gottesvater User-Chons, gerechtfertigt, der sagt:
de „O ihr Priester, Gottesväter, wab-Priester, Vorlesepriester, die den Himmel auf Erden betreten in Reinheit (und) Makellosigkeit(?), die vorbeigehen werden an dieser Statue, möget ihr sprechen für mich ein Königsopfer des Amun-Re, des Herrn der Throne der Beiden Länder, nach dem Umlaufopfer.
de Möget ihr veranlassen, dass mein Ka verklärt wird durch den Atem auf eurem Mund.
de Wenn ihr das tut, was ich für euch getan habe, dann ist euer Lohn das Gleiche, denn ich war einer, der auf dem Wasser Gottes ging, mit kundigem Mund in den Gottesworten, der Anweisungen gab bei allen Arbeiten, indem ich ein Ehrwürdiger in seiner Stadt (und) ein Gelobter seines Gaus war.“
(1) |
de (Diese Statue ist) gemacht von seinem ältesten Sohn, um seinen Namen leben zu lassen auf Erden, dem Wah-ib-Re-chu. |
||
(2) |
de Der Geehrte, der Gottesvater User-Chons, gerechtfertigt, der sagt: |
||
(3) |
de „O ihr Priester, Gottesväter, wab-Priester, Vorlesepriester, die den Himmel auf Erden betreten in Reinheit (und) Makellosigkeit(?), die vorbeigehen werden an dieser Statue, möget ihr sprechen für mich ein Königsopfer des Amun-Re, des Herrn der Throne der Beiden Länder, nach dem Umlaufopfer. |
||
(4) |
de Möget ihr veranlassen, dass mein Ka verklärt wird durch den Atem auf eurem Mund. |
||
(5) |
de Wenn ihr das tut, was ich für euch getan habe, dann ist euer Lohn das Gleiche, denn ich war einer, der auf dem Wasser Gottes ging, mit kundigem Mund in den Gottesworten, der Anweisungen gab bei allen Arbeiten, indem ich ein Ehrwürdiger in seiner Stadt (und) ein Gelobter seines Gaus war.“ |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, Sätze von Text "Stiftungsvermerk + imach-Formel + Anruf Priester (Text d)" (Text-ID SIJO7MXHFRAJLLS3YYLIRAL4UE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SIJO7MXHFRAJLLS3YYLIRAL4UE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SIJO7MXHFRAJLLS3YYLIRAL4UE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.