Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SJAPLQNEANAA7LEP3K5777NN2M
de Und so gab [jener H]errscher [von Byblos, der Malku] [---]
de [---] zusammen mit 100 Asiaten, die ihn[en] gegeben haben (oder: zu denen gegeben wurden) [---]
de [___] nach Norden nach Ulla[za] (fahren) [in einem] dieser Schiffe der Ägypter (oder: ägyptisch Sprechenden) dort, die sprechen werden/sollen zum Herrscher von Ullaza mit einem Auftrag [von Byblos wie folgt]:
de Siehe, ihr Herrscher, der Mal[ki], sandte (einen Brief) [mit/in diesem] Schiff zu den Ägyptern (oder: ägyptisch Sprechenden) bei/bezüglich [---] alle deine [---] geben [---] für die Kinder in Hebay (oder: von Mehebay) [---].
de [---] nach/von Ullaza [---] alles, was du tust, sodass du nicht zulässt, [dass] diese Schiffe zum Hafen von Byblos [zurückkommen].
de Tue/Handle du [---] Schiffe der (?) [Ägypter(?) ... ... ...]!
de [Segeln(?)/___] ist das, was getan wurde, in den Libanon.
de Sie fanden den Sohn jenes Herrschers von Byblos zusammen mit jenen 100 Asiaten in Ullaza.
de Sie fassten Pläne für einen Kampf mit jenem Herrscher von Ullaza.
(31) |
de Und so gab [jener H]errscher [von Byblos, der Malku] [---] |
||
(32) |
de [---] zusammen mit 100 Asiaten, die ihn[en] gegeben haben (oder: zu denen gegeben wurden) [---] |
||
(33) |
de [___] nach Norden nach Ulla[za] (fahren) [in einem] dieser Schiffe der Ägypter (oder: ägyptisch Sprechenden) dort, die sprechen werden/sollen zum Herrscher von Ullaza mit einem Auftrag [von Byblos wie folgt]: |
||
(34) |
de Siehe, ihr Herrscher, der Mal[ki], sandte (einen Brief) [mit/in diesem] Schiff zu den Ägyptern (oder: ägyptisch Sprechenden) bei/bezüglich [---] alle deine [---] geben [---] für die Kinder in Hebay (oder: von Mehebay) [---]. |
||
(35) |
de [---] nach/von Ullaza [---] alles, was du tust, sodass du nicht zulässt, [dass] diese Schiffe zum Hafen von Byblos [zurückkommen]. |
||
(36) |
de Tue/Handle du [---] Schiffe der (?) [Ägypter(?) ... ... ...]! |
||
(37) |
de [Segeln(?)/___] ist das, was getan wurde, in den Libanon. |
||
(38) |
de Sie fanden den Sohn jenes Herrschers von Byblos zusammen mit jenen 100 Asiaten in Ullaza. |
||
(39) |
de Sie fassten Pläne für einen Kampf mit jenem Herrscher von Ullaza. |
||
(40) |
3P1 ca. 6 Q zerstört =[s]n w[__] ca. 13 Q zerstört |
de [---] sie/ihr/ihnen [---] |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Antonie Loeschner, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Ostwand: Biographie" (Text-ID SJAPLQNEANAA7LEP3K5777NN2M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SJAPLQNEANAA7LEP3K5777NN2M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SJAPLQNEANAA7LEP3K5777NN2M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.