Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text SNX4ZG56WZGB5DJXXAPFTZOAUE

116a 357 j:(n)ḏ ḥr =k snṯr

de
Sei gegrüßt, Weihrauch!
de
Sei gegrüßt, Bruder des Gottes!
de
Sei gegrüßt, mnwr-Weihrauch in den Gliedern des Horus!
de
Großer(?), Vater(?), strecke dich aus in deinem Namen "(Weihrauch-)Kugel".

116c sṯ(j) =k r Wnjs

de
Dein Duft (hafte) an Unas.

359 bdd =k r Wnjs

de
Dein Wohlgeruch(?) (hafte) an Unas.
de
Horusauge, mögest du hoch und groß sein an Unas.

359a snṯr

de
Weihrauch.


    116a

    116a
     
     

     
     




    357
     
     

     
     

    verb
    de
    begrüßen; huldigen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sei gegrüßt, Weihrauch!

    verb
    de
    begrüßen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sei gegrüßt, Bruder des Gottes!

    verb
    de
    begrüßen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc




    358
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Sei gegrüßt, mnwr-Weihrauch in den Gliedern des Horus!


    116b

    116b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    (sich) ausstrecken

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Kugel (von Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Großer(?), Vater(?), strecke dich aus in deinem Namen "(Weihrauch-)Kugel".


    116c

    116c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Duft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN
de
Dein Duft (hafte) an Unas.




    359
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wohlgeruch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN
de
Dein Wohlgeruch(?) (hafte) an Unas.


    116d

    116d
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    hoch sein

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-inf
    de
    groß sein

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN
de
Horusauge, mögest du hoch und groß sein an Unas.




    359a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Weihrauch.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 200" (Text ID SNX4ZG56WZGB5DJXXAPFTZOAUE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SNX4ZG56WZGB5DJXXAPFTZOAUE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)