Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SQY3IC5NRRD7VLZ5LZMIBABEHY
de Oh Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, rechtfertige Osiris NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde, wie du Osiris vor dem großen Gerichtshof, der in Rasetjau ist, gegen seine Feinde gerechtfertigt hast, in jener Nacht, da Anubis seine Arme auf die "Dinge" (Speisen/Osirisreliquien) rings um Osiris legte und Horus gegen seine Feinde gerechtfertigt war!
de Der große Gerichtshof, der in Rasetjau ist, das sind Osiris, Isis und Horus.
de Osiris, sein Herz ist erfreut.
de Die beiden Kapellenreihen, sein (sic! gemeint ist eigtl. Horus) Herz ist zufrieden.
de Thot kommt nämlich, der Osiris vor dem Gerichtshof jedes Gottes und vor dem Allherrn gegen seine Feinde gerechtfertigt hat und der die Feinde des Osiris NN, gerechtfertigt, vertreibt und alles Böse vertreibt, was an ihm ist.
de Diesen Spruch soll man rein rezitieren.
de Es bedeutet Herausgehen am Tage durch einen Mann nach dem Sterben und die Annahme jeder erwünschten ("die das Herz gibt") Gestalt.
de Und über wen dieser Spruch rezitiert wird, für den bedeutet das auf Erden heil zu sein.
de Er geht aus jedem Feuer heraus.
de Nichts Schlechtes wird ihn erreichen als etwas millionenfach wirksam Erwiesenes.
(31) |
de Oh Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, rechtfertige Osiris NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde, wie du Osiris vor dem großen Gerichtshof, der in Rasetjau ist, gegen seine Feinde gerechtfertigt hast, in jener Nacht, da Anubis seine Arme auf die "Dinge" (Speisen/Osirisreliquien) rings um Osiris legte und Horus gegen seine Feinde gerechtfertigt war! |
||
(32) |
de Der große Gerichtshof, der in Rasetjau ist, das sind Osiris, Isis und Horus. |
||
(33) |
de Osiris, sein Herz ist erfreut. |
||
(34) |
de Die beiden Kapellenreihen, sein (sic! gemeint ist eigtl. Horus) Herz ist zufrieden. |
||
(35) |
de Thot kommt nämlich, der Osiris vor dem Gerichtshof jedes Gottes und vor dem Allherrn gegen seine Feinde gerechtfertigt hat und der die Feinde des Osiris NN, gerechtfertigt, vertreibt und alles Böse vertreibt, was an ihm ist. |
||
(36) |
de Diesen Spruch soll man rein rezitieren. |
||
(37) |
de Es bedeutet Herausgehen am Tage durch einen Mann nach dem Sterben und die Annahme jeder erwünschten ("die das Herz gibt") Gestalt. |
||
(38) |
de Und über wen dieser Spruch rezitiert wird, für den bedeutet das auf Erden heil zu sein. |
||
(39) |
de Er geht aus jedem Feuer heraus. |
||
(40) |
de Nichts Schlechtes wird ihn erreichen als etwas millionenfach wirksam Erwiesenes. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Sätze von Text "Tb 018" (Text-ID SQY3IC5NRRD7VLZ5LZMIBABEHY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SQY3IC5NRRD7VLZ5LZMIBABEHY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SQY3IC5NRRD7VLZ5LZMIBABEHY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.