Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U
de Er ist der Sohn einer Frau aus dem Bogenland (1. Gau Oberägyptens);
de er ist ein Kind aus dem südlichen Teil Oberägyptens.
de Er wird die [weiße] Krone empfangen;
de er wird die rote Krone tragen.
de Er 〈wird〉 die Beiden Mächtigen vereinen;
de er wird die Beiden Herren zufriedenstellen mit dem, was sie 〈lieben〉.
de Der Feldumkreiser ist in (seiner) Faust;
de das Ruder ist in Bewegung.
de Freut euch, Menschen seiner Zeit (oder. Die Menschen seiner Zeit können sich freuen)!
de Der Sohn eines (angesehenen) Mannes wird sich einen Namen machen für alle Ewigkeit.
(141) |
de Er ist der Sohn einer Frau aus dem Bogenland (1. Gau Oberägyptens); |
||
(142) |
de er ist ein Kind aus dem südlichen Teil Oberägyptens. |
||
(143) |
de Er wird die [weiße] Krone empfangen; |
||
(144) |
de er wird die rote Krone tragen. |
||
(145) |
de Er 〈wird〉 die Beiden Mächtigen vereinen; |
||
(146) |
de er wird die Beiden Herren zufriedenstellen mit dem, was sie 〈lieben〉. |
||
(147) |
de Der Feldumkreiser ist in (seiner) Faust; |
||
(148) |
de das Ruder ist in Bewegung. |
||
(149) |
de Freut euch, Menschen seiner Zeit (oder. Die Menschen seiner Zeit können sich freuen)! |
||
(150) |
de Der Sohn eines (angesehenen) Mannes wird sich einen Namen machen für alle Ewigkeit. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils & Heinz Felber, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "Verso: Die Prophezeiungen des Neferti" (Text-ID SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SSUM6V6CCVGJLB2DIIB5DQ4I6U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.