جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص SXZ3D4YXINE6LLINFAEHBSKOK4

jw =j ḥr pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,5 _ Rest des Satzes zerstört

de
Dann [---] ich [---].

ca. 23Q zerstört ḥr-r =f ⸢•⸣

de
[---] auf ihn.

⸢ḏi̯⸣ =j jry =j pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,6 Rest des Satzes zerstört

de
Ich will mich [---] tun lassen [---].

ca. 23Q zerstört [šw.w] n n pꜣy =j ḥtr pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,7 Rest des Satzes zerstört

de
[--- Heu] für das Maul meines Gespanns [---]

ca. 23Q zerstört ṯꜣy ḫꜥ.w

de
[---] ergriff die Waffen.

pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,8 ca. 23Q zerstört [Tꜣ-]ꜥꜣ.t-jꜣ

de
[---] [Ta-]aat-ja.

jw =j ḥr pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,9 _ Satzende zerstört

de
Dann [---] ich [---].

ca. 23Q zerstört [__].PL ꜥ~pw~jrʾ

de
[---] (und die) Apiru.

ḫr-jr pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,10 Satzende zerstört

de
Und dann [---].

ca. 23Q zerstört Zeichenreste ḥwi̯ =k m 1⸮630? n ⸮jrʾ?[___] pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,11 Satzende zerstört

de
[---] du schlägst (oder: dich schlagen) mit 1630 (?) [---].


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP





    pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,5
     
     

     
     


    verb
    de
    [Verb]

    Inf_Aux.jw
    V\inf





    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Dann [---] ich [---].





    ca. 23Q zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    ⸢•⸣
     
     

     
     
de
[---] auf ihn.


    verb_irr
    de
    veranlassen; zulassen (dass)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,6
     
     

     
     





    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Ich will mich [---] tun lassen [---].





    ca. 23Q zerstört
     
     

     
     


    substantive
    de
    Heu

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Maul

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Pferdegespann; Pferde

    (unspecified)
    N.m:sg





    pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,7
     
     

     
     





    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[--- Heu] für das Maul meines Gespanns [---]





    ca. 23Q zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Waffen

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
[---] ergriff die Waffen.





    pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,8
     
     

     
     





    ca. 23Q zerstört
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN






     
     

     
     
de
[---] [Ta-]aat-ja.


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP





    pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,9
     
     

     
     


    verb
    de
    [Verb]

    Inf_Aux.mtw
    V\inf





    Satzende zerstört
     
     

     
     
de
Dann [---] ich [---].





    ca. 23Q zerstört
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_masc
    de
    Hapiru (ethn. Gruppe, Hebräer?)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl






     
     

     
     
de
[---] (und die) Apiru.


    particle
    de
    und dann; aber danach; also; als

    (unspecified)
    PTCL





    pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,10
     
     

     
     





    Satzende zerstört
     
     

     
     
de
Und dann [---].





    ca. 23Q zerstört
     
     

     
     





    Zeichenreste
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen





    ⸮jrʾ?[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    pTurin Cat. 1940+1941, rto 1,11
     
     

     
     





    Satzende zerstört
     
     

     
     
de
[---] du schlägst (oder: dich schlagen) mit 1630 (?) [---].
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٠١)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Anja Weber، جمل النص "Syrienfeldzug Thutmosis' III." (معرف النص SXZ3D4YXINE6LLINFAEHBSKOK4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SXZ3D4YXINE6LLINFAEHBSKOK4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)