Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text SYG3OOP7UJBJXFQ5BK5SMHX3IU
de Erhebe nicht dein Gesicht!
de [Re] erhebt sich,
de die Neunheit 〈in〉/von Babylon schaut zu.
de Die Herren der Unterwelt stehen bereit, das Kommen seitens Neha-her zu bestrafen.
de Ihre Köpfe wurden umgekehrt, gesetzt auf (d.h. in Richtung auf) ihren Rücken.
de Euer Maul wurde von Re geschlossen.
de Euer Schlund wurde von Sachmet verstopft.
de
Eine laute Stimme ist im Haus-der-Neith,
ein Gejammer 〈... ... ...〉
de Sein Name bleibt (dauerhaft) vor Herischef, dem König der Beiden Länder, (nämlich) der Große der Mau, Pamiu, der Sohn des Herrn der Beiden Länder 𓍹Scheschonq(?)-Meriamum𓍺, ⸢...⸣.
(11) |
de Erhebe nicht dein Gesicht! |
||
(12) |
de [Re] erhebt sich, |
||
(13) |
de die Neunheit 〈in〉/von Babylon schaut zu. |
||
(14) |
nb.w.PL {dwꜣ.w}〈dwꜣ.t〉 ꜥḥꜥ 〈ḥr〉 bḥni̯ Rückseite, unten 5 jyi̯ jn Nḥꜣ-{tp}〈ḥr〉 |
de Die Herren der Unterwelt stehen bereit, das Kommen seitens Neha-her zu bestrafen. |
|
(15) |
de Ihre Köpfe wurden umgekehrt, gesetzt auf (d.h. in Richtung auf) ihren Rücken. |
||
(16) |
de Euer Maul wurde von Re geschlossen. |
||
(17) |
de Euer Schlund wurde von Sachmet verstopft. |
||
(18) |
de
Eine laute Stimme ist im Haus-der-Neith, |
||
(19) |
de Sein Name bleibt (dauerhaft) vor Herischef, dem König der Beiden Länder, (nämlich) der Große der Mau, Pamiu, der Sohn des Herrn der Beiden Länder 𓍹Scheschonq(?)-Meriamum𓍺, ⸢...⸣. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Sätze von Text "Horusstelentext B" (Text-ID SYG3OOP7UJBJXFQ5BK5SMHX3IU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SYG3OOP7UJBJXFQ5BK5SMHX3IU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SYG3OOP7UJBJXFQ5BK5SMHX3IU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.