Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte SYJUS467QVBWPBJHUSF465JYMY

über dem Mann, der dem Auslösen des Rinderschenkels beiwohnt Glyphes disposés artificiellement

über dem Mann, der dem Auslösen des Rinderschenkels beiwohnt n kꜣ n nb.PL pn

de
Für den Ka dieses ...(?).



    über dem Mann, der dem Auslösen des Rinderschenkels beiwohnt

    über dem Mann, der dem Auslösen des Rinderschenkels beiwohnt
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    nb.PL
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Für den Ka dieses ...(?).

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Anja Weber, phrases du texte "T 255a: Beischrift" (Identifiant de texte SYJUS467QVBWPBJHUSF465JYMY) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SYJUS467QVBWPBJHUSF465JYMY/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)