جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص T2QVADCEMRFCFM7GKWLJSOUL5A

de
Ihr atmet, diese Neunheit der Götter,
de
entstandene aus meinem Fleisch,
Amd. 395

Amd. 395 tm ḫpr.n jrw =ṯn

de
(als) eure Gestalten noch nicht entstanden waren.
de
Euer Auftrag dauert fort.
de
Ich schütze euch (und) ihr huldigt mir.
de
Ihr seid es, denen ich befehle, ihr möget unnahbar sein beim mir Huldigen im Land des Westens.
de
Dieser Auftrag dieser Götter in der Unterwelt, sie sind in dieser Art.
Amd. Göttin Nr. 329 Amd. 397 Amd. Götterstandarte Nr. 330 Amd. Götterstandarte Nr. 331 Amd. Götterstandarte Nr. 332

Amd. Göttin Nr. 329 ꜥṯ-rꜥw-wr-tꜣ-ẖrd Amd. 397 Amd. Götterstandarte Nr. 330 rst-nṯrt-ḫpr rst-nṯryt-ḫpj Amd. Götterstandarte Nr. 331 nṯrt-šw nṯryt-šw Amd. Götterstandarte Nr. 332 nṯrt-ṯtf nṯrt-tfnt

de
1 GBez, 3 EN (in zwei unterschiedl. Schreibungen).
Amd. 389 Amd. Götterstandarte Nr. 333 Amd. Götterstandarte Nr. 334 Amd. Götterstandarte Nr. 335 Amd. 399 Amd. Götterstandarte Nr. 336

Amd. 389 Amd. Götterstandarte Nr. 333 nṯrt-Gbb nṯryt-Gbb Amd. Götterstandarte Nr. 334 nṯrt-ṯnwnwṯ nṯryt-nwt Amd. Götterstandarte Nr. 335 nṯrt-ṯ-wsjr nṯryt-wsjr Amd. 399 Amd. Götterstandarte Nr. 336 nṯrt-ṯ-ꜣst nṯryt-ꜣst

de
4 EN (in zwei unterschiedl. Schreibungen).
Amd. Götterstandarte Nr. 337 Amd. Götterstandarte Nr. 338

Amd. Götterstandarte Nr. 337 nṯrt-ṯ-nbt-ḥwt nṯryt-nbt-ḥwt Amd. Götterstandarte Nr. 338 nṯrt-mḥt-ḥrw-dꜣt nṯryt-mḥt-ḥrw-dꜣtï

de
2 EN (in zwei unterschiedl. Schreibungen).

    verb_3-lit
    de
    atmen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de
    Neunheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Ihr atmet, diese Neunheit der Götter,

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fleisch

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
entstandene aus meinem Fleisch,


    Amd. 395
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
(als) eure Gestalten noch nicht entstanden waren.

    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Euer Auftrag dauert fort.

    verb_2-lit
    de
    schützen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 2. pl.]

    (unspecified)
    =2pl

    verb
    de
    jmdm. huldigen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich schütze euch (und) ihr huldigt mir.

    personal_pronoun
    de
    [Pron. abs. 2. pl.]

    (unspecified)
    2pl

    verb_2-lit
    de
    befehlen

    Rel.form.n.plm.1sg
    V\rel.m.pl-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    unnahbar sein

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Amd. 396
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    jmdm. huldigen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Land

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ihr seid es, denen ich befehle, ihr möget unnahbar sein beim mir Huldigen im Land des Westens.

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Art und Weise

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Dieser Auftrag dieser Götter in der Unterwelt, sie sind in dieser Art.


    Amd. Göttin Nr. 329
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'Glied des Re, Große des Landes des Kindes'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. 397
     
     

     
     


    Amd. Götterstandarte Nr. 330
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    EN/'Südliches, Gotteszeichen des Chepre'

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    EN/'Südliches, Gotteszeichen des Chepre'

    (unspecified)
    PROPN


    Amd. Götterstandarte Nr. 331
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    EN/'Götterzeichen des Schu'

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    EN/'Götterzeichen des Schu'

    (unspecified)
    PROPN


    Amd. Götterstandarte Nr. 332
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    EN/'Götterzeichen der Tefnut'

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    EN/'Götterzeichen der Tefnut'

    (unspecified)
    PROPN
de
1 GBez, 3 EN (in zwei unterschiedl. Schreibungen).


    Amd. 389
     
     

     
     


    Amd. Götterstandarte Nr. 333
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    EN/'Götterzeichen des Geb'

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    EN/'Götterzeichen des Geb'

    (unspecified)
    PROPN


    Amd. Götterstandarte Nr. 334
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    EN/'Götterzeichen der Nut'

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    EN/'Götterzeichen der Nut'

    (unspecified)
    PROPN


    Amd. Götterstandarte Nr. 335
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    EN/'Götterzeichen des Osiris'

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    EN/'Götterzeichen des Osiris'

    (unspecified)
    PROPN


    Amd. 399
     
     

     
     


    Amd. Götterstandarte Nr. 336
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    EN/'Götterzeichen der Isis'

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    EN/'Götterzeichen der Isis'

    (unspecified)
    PROPN
de
4 EN (in zwei unterschiedl. Schreibungen).


    Amd. Götterstandarte Nr. 337
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    EN/'Götterzeichen der Nephthys'

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    EN/'Götterzeichen der Nephthys'

    (unspecified)
    PROPN


    Amd. Götterstandarte Nr. 338
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    EN/'nördl. Götterzeichen des unterweltliche Horus'

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de
    EN/'nördl. Götterzeichen des unterweltlichen Horus'

    (unspecified)
    PROPN
de
2 EN (in zwei unterschiedl. Schreibungen).
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning، جمل النص "Amduat, 5. Stunde" (معرف النص T2QVADCEMRFCFM7GKWLJSOUL5A) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T2QVADCEMRFCFM7GKWLJSOUL5A/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)