Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text T2QVADCEMRFCFM7GKWLJSOUL5A

Amd. 453

n sḫm.n Amd. 453 dꜣtw m mw =sn

de
nicht sind die GBez/'Unterweltlichen' mächtig über ihr Wasser,
de
das in diesem Totenreich ist.
de
Ihr Wasser ist für die, die in ihm sind, Feuer.
Amd. 454
de
Die Gewässer, die betrauern die Götter, befindlich in der EN/Imhet,
de
nicht zieht das Schiff an ihnen vorüber,
de
nicht sind die GBez/'Unterweltlichen' mächtig über ihr Wasser,
de
das in diesem Totenreich ist.

Amd. 455 wnn mw =sn r ntw jm =s m sḏt

de
Ihr Wasser ist für die, die in ihm sind, Feuer.


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant



    Amd. 453

    Amd. 453
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez/'Unterweltlicher'

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
nicht sind die GBez/'Unterweltlichen' mächtig über ihr Wasser,


    verb_2-gem
    de
    sein

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
das in diesem Totenreich ist.


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    relative_pronoun
    de
    [Relativum] (kryptogr)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ihr Wasser ist für die, die in ihm sind, Feuer.


    substantive_fem
    de
    Gewässer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_4-lit
    de
    trauern

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl



    Amd. 454

    Amd. 454
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    ON/[Teil der Unterwelt]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die Gewässer, die betrauern die Götter, befindlich in der EN/Imhet,


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    vorbeiziehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    an

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
nicht zieht das Schiff an ihnen vorüber,


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant


    gods_name
    de
    GBez/'Unterweltlicher'

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
nicht sind die GBez/'Unterweltlichen' mächtig über ihr Wasser,


    verb_2-gem
    de
    sein

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
das in diesem Totenreich ist.



    Amd. 455

    Amd. 455
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ihr Wasser ist für die, die in ihm sind, Feuer.

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage, Sentences of Text "Amduat, 5. Stunde" (Text ID T2QVADCEMRFCFM7GKWLJSOUL5A) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T2QVADCEMRFCFM7GKWLJSOUL5A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)