Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text T5AOYSZB7VBKNPSRHULQEVTXDU

1 [⸮k.t?] r:mḥ-2.⸮t? 2 db n(.j) hꜣnn 1 nḏ nꜥ(ꜥ) der Rest der Zeile ist verloren

de
(1) Ein [anderes (?)] zweites (Heilmittel): (2) Geweih vom Damhirsch: 1, werde fein zerrieben […
de
(3) Ein anderes Räuchermittel wie das (davor): Exkremente vom Meseh-Krokodil: 1, [… … …] (4) Froschlaich (?): 1, werde das Ohr [damit] beräuchert.

der Anfang des Rezepts ist verloren 5 pq.t n.t št.jw 1 kꜣp.w msḏr[.⸮t?] [ḥr] [=s]

de
[… … …] (5) Panzer der Schildkröte: 1, werde das Ohr [damit] beräuchert.





    1
     
     

     
     


    adjective
     

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    ordinal
    de
    [zur Bildung von Ordinalzahlen von zwei an (seit NR)

    Partcp.act.prefx.sgf
    V\ptcp.act.f.sg





    2
     
     

     
     


    substantive
    de
    Horn, hier: Geweih

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Damhirsch

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_2-lit
    de
    zerreiben; mahlen; abreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_3-gem
    de
    glatt sein; glätten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





    der Rest der Zeile ist verloren
     
     

     
     
de
(1) Ein [anderes (?)] zweites (Heilmittel): (2) Geweih vom Damhirsch: 1, werde fein zerrieben […





    3
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    Räucherwerk

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Gleiches

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Exkremente, Kot

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card





    der Rest der Zeile ist verloren
     
     

     
     





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Frosch

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_3-lit
    de
    räuchern; beräuchern

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    substantive_fem
    de
    Ohr

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    von ... her (Herkunft); hin zu; gegen (Richtung); [räumlich/gerichtet]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
(3) Ein anderes Räuchermittel wie das (davor): Exkremente vom Meseh-Krokodil: 1, [… … …] (4) Froschlaich (?): 1, werde das Ohr [damit] beräuchert.





    der Anfang des Rezepts ist verloren
     
     

     
     





    5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schale (des Schädels), hier: Panzer

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Schildkröte

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_3-lit
    de
    räuchern; beräuchern

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    substantive_fem
    de
    Ohr

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    von ... her (Herkunft); hin zu; gegen (Richtung); [räumlich/gerichtet]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[… … …] (5) Panzer der Schildkröte: 1, werde das Ohr [damit] beräuchert.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 06.09.2018, letzte Änderung: 15.09.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Sätze von Text "Medizinischer Text" (Text-ID T5AOYSZB7VBKNPSRHULQEVTXDU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T5AOYSZB7VBKNPSRHULQEVTXDU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)