Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TDIYF73KQBG3LITX35EFWOQOOA
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte. Les grands maîtres, les premiers dieux primordiaux, qu'Atoum a créés, qui ont été mis au monde à Thèbes, qui ont complété leur temps de vie à Héliopolis, ils naviguent vers le Sud jusqu'à Thèbes 〈de manière à〉 se reposer dans leur ville de [Djême(?)].
fr Le premier grand-prêtre, qui fait l'offrande aux dieux primordiaux, qui met en fête les narines avec une odeur agréable.
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Héritier-du-dieu-Sôter-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-ce-qu'-aime-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, le maître des couronnes, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah-et-d'-Isis, les deux dieux (sic!) Philopator et Philadelphe.
fr La libation est sur les autels.
fr L'encens est pour vos kas, pères et mères du disque, ceux qui font les choses utiles en leur temps.
fr Je te donne le temps de vie de Rê dans le ciel.
(1) |
|
König räuchert mit Räucherarm und spendet Wasser für die Achtheit |
|
(2) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte. Les grands maîtres, les premiers dieux primordiaux, qu'Atoum a créés, qui ont été mis au monde à Thèbes, qui ont complété leur temps de vie à Héliopolis, ils naviguent vers le Sud jusqu'à Thèbes 〈de manière à〉 se reposer dans leur ville de [Djême(?)]. |
||
(3) |
fr Le premier grand-prêtre, qui fait l'offrande aux dieux primordiaux, qui met en fête les narines avec une odeur agréable. |
||
(4) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Héritier-du-dieu-Sôter-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-ce-qu'-aime-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, le maître des couronnes, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah-et-d'-Isis, les deux dieux (sic!) Philopator et Philadelphe. |
||
(5) |
|
||
(6) |
fr La libation est sur les autels. |
||
(7) |
fr L'encens est pour vos kas, pères et mères du disque, ceux qui font les choses utiles en leur temps. |
||
(8) |
Opet 27 Kkw |
fr Kekou |
|
(9) |
fr Je te donne le temps de vie de Rê dans le ciel. |
||
(10) |
Opet 27 Kk.t |
fr Keket |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "5e reg: [jrj.t snTr qbH]" (Text-ID TDIYF73KQBG3LITX35EFWOQOOA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TDIYF73KQBG3LITX35EFWOQOOA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TDIYF73KQBG3LITX35EFWOQOOA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.