جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص TKQDQJGHBRAHLAYMINEIQU2UW4

Amd. 315
de
Deine Manifestation erscheint, mächtig ist dein Bild.
de
Dich leiten GN/'die beiden Wahrheiten' auf dem Weg der Dunkelheit.
de
Der Himmel ist deiner Manifestation zugehörig,
Amd. 316

Amd. 316 tꜣ n ẖꜣt =k

de
die Erde ist deinem Leichnam zugehörig.
de
Die GBez/'Einzige', die Alleinige (ist) am Tau, das die Schakale anpflocken.
de
Dich empfangen die beiden Arme der GBez/'Unterweltlichen' in deiner heiligen Gestalt des Greises.
Amd. 318
de
Wie schön ist es doch, daß die GBez/'Unterweltlichen' sehen,
de
wie befriedigend ist es doch, daß die GBez/'Unterweltlichen GN/Re hören.
Amd. 319

ḥtp =f Amd. 319 m jmnt

de
Er geht unter im Westen,
de
indem sein Licht in die ON/'Finsternis der Bilder' gegeben ist.


    Amd. 315

    Amd. 315
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Manifestation

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Bild

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Deine Manifestation erscheint, mächtig ist dein Bild.

    verb_4-inf
    de
    leiten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    gods_name
    de
    GN/'die beiden Wahrheiten'

    Noun.du.stpr.2sgm
    N:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Dunkelheit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Dich leiten GN/'die beiden Wahrheiten' auf dem Weg der Dunkelheit.

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Manifestation

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Der Himmel ist deiner Manifestation zugehörig,


    Amd. 316

    Amd. 316
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
die Erde ist deinem Leichnam zugehörig.

    verb_3-lit
    de
    aufstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    GBez/'Einzige'

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    allein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tau (zum Ziehen des Schiffs)

    (unspecified)
    N.f:sg


    Amd. 317

    Amd. 317
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    anpflocken

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de
    Schakal

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Die GBez/'Einzige', die Alleinige (ist) am Tau, das die Schakale anpflocken.

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    epith_god
    de
    GBez/'Unterweltlicher'

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    {n}
     
    de
    [sinnlose Textstelle]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    adjective
    de
    heilig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de
    Greis

    (unspecified)
    N:sg
de
Dich empfangen die beiden Arme der GBez/'Unterweltlichen' in deiner heiligen Gestalt des Greises.

    adjective
    de
    schön

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    Amd. 318

    Amd. 318
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de
    doch

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    epith_god
    de
    GBez/'Unterweltlicher'

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Wie schön ist es doch, daß die GBez/'Unterweltlichen' sehen,

    verb_3-lit
    de
    befriedigend

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    particle_enclitic
    de
    doch

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    GBez/'Unterweltlicher'

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
de
wie befriedigend ist es doch, daß die GBez/'Unterweltlichen GN/Re hören.

    verb_3-lit
    de
    untergehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Amd. 319

    Amd. 319
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Er geht unter im Westen,

    substantive_fem
    de
    Licht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_irr
    de
    geben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    ON/'Finsternis der Bilder'

    (unspecified)
    PROPN
de
indem sein Licht in die ON/'Finsternis der Bilder' gegeben ist.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning، جمل النص "Amduat, 3. Stunde" (معرف النص TKQDQJGHBRAHLAYMINEIQU2UW4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TKQDQJGHBRAHLAYMINEIQU2UW4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)