Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TNGPGPB67ZGWLIFFHYM6E5NGYY
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, héritier 〈des〉 dieux Épiphanes, celui qu'a créé Ptah, celui qu'a élu Amon, celui qui accomplit la justice de Rê, fils de Rê, Ptolémée, vivant éternellement, l'aimé de Ptah, Philométor.
(1) |
DEM103,2 nswt-bj.tj jwꜥ-〈n〉-nṯr.DU-pri̯.(DU)-ḫpr-ptḥ-stp-n-jmn-jri̯-mꜣꜥ.t-rꜥ DEM103,3 sꜣ-rꜥ ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-ptḥ DEM103,4 nṯr.PL-mri̯.(PL)-mw.t.PL |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, héritier 〈des〉 dieux Épiphanes, celui qu'a créé Ptah, celui qu'a élu Amon, celui qui accomplit la justice de Rê, fils de Rê, Ptolémée, vivant éternellement, l'aimé de Ptah, Philométor. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marlies Elebaut, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sätze von Text "Ptol VI" (Text-ID TNGPGPB67ZGWLIFFHYM6E5NGYY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TNGPGPB67ZGWLIFFHYM6E5NGYY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TNGPGPB67ZGWLIFFHYM6E5NGYY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.