Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text TONLZZY64VBR5K2YLTQ3HIJHYQ
de Jahr 5, Monat Mesore, des Königs Dareios.
de Gesagt hat Ahmose, Sohn des Psammetich, seine Mutter ist Irturu, zum Pastophoren des Hauses des Amun Tjauheser, Sohn des Neschons, seine Mutter ist Neschons:
de Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für den Burschen Pascherenpaqed(?), Sohn des Thutmosis, seine Mutter ist Chedebiretbinet, deinen Sklaven, den ich dir verkauft habe.
de Dein ist er.
de Dein Sklave ist er.
de Wer seinetwegen gegen dich auftreten wird in meinem Namen (oder) im Namen irgendeines Menschen auf der Welt, Bruder, Schwester, Vater, Mutter, Vorgesetzter, Vorgesetzte (oder) auch ich selbst, (indem er) sagt "Es ist nicht dein Diener", den werde ich veranlassen, daß er sich von dir entfernt.
de Wenn ich nicht veranlasse, daß er sich von dir entfernt, werde ich dir 5 Silber(deben) vom Schatzhaus des Ptah, gegossen, geben, macht [4] Silber(deben) 9 2/3 1/6 1/10 1/20 1/30 1/60 1/60 Kite, macht 5 Silber(deben) vom Schatzhaus des Ptah wiederum.
de indem dein Sklave weiterhin dir gehört zusammen mit seinen Kindern für immer.
de Geschrieben von Padiusirwennefer, Sohn des Irthorru.
(1) |
de Jahr 5, Monat Mesore, des Königs Dareios. |
||
(2) |
de Gesagt hat Ahmose, Sohn des Psammetich, seine Mutter ist Irturu, zum Pastophoren des Hauses des Amun Tjauheser, Sohn des Neschons, seine Mutter ist Neschons: |
||
(3) |
de Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für den Burschen Pascherenpaqed(?), Sohn des Thutmosis, seine Mutter ist Chedebiretbinet, deinen Sklaven, den ich dir verkauft habe. |
||
(4) |
de Dein ist er. |
||
(5) |
de Dein Sklave ist er. |
||
(6) |
de Wer seinetwegen gegen dich auftreten wird in meinem Namen (oder) im Namen irgendeines Menschen auf der Welt, Bruder, Schwester, Vater, Mutter, Vorgesetzter, Vorgesetzte (oder) auch ich selbst, (indem er) sagt "Es ist nicht dein Diener", den werde ich veranlassen, daß er sich von dir entfernt. |
||
(7) |
de Wenn ich nicht veranlasse, daß er sich von dir entfernt, werde ich dir 5 Silber(deben) vom Schatzhaus des Ptah, gegossen, geben, macht [4] Silber(deben) 9 2/3 1/6 1/10 1/20 1/30 1/60 1/60 Kite, macht 5 Silber(deben) vom Schatzhaus des Ptah wiederum. |
||
(8) |
de indem dein Sklave weiterhin dir gehört zusammen mit seinen Kindern für immer. |
||
(9) |
de Geschrieben von Padiusirwennefer, Sohn des Irthorru. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Turin 2122" (Text ID TONLZZY64VBR5K2YLTQ3HIJHYQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TONLZZY64VBR5K2YLTQ3HIJHYQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TONLZZY64VBR5K2YLTQ3HIJHYQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).