Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text TP2SGDFAQNE2BIUDEPO2AYH5TY
de Vorzüglich!
de Anderer Spruch:
de [… in] den ⸢Behält⸣nissen.
de Ja [… … in/an den] ⸢geheimen⸣ [Orten]; die Unheil anrichtet gegen die, die in ihren „Höhlen“ (bzw. Kapellen) sind; jener da, der Böses tut [… … … … …; „der-in]-seinem-Moment-ist“ (= e. Schlange) ist gegen ihn gekommen.
de Es ist Selket, die Große, mit ihren Händen auf ihrer Brust, die fragt:
de „Was ist los? [Wer ist denn gegen (?) … … …]; du [= tꜣ mtw.t „das Gift“ (?) ] wurdest ‚überwiesen‘ (d.h. angemahnt) (?) ⸢durch⸣ die (d.h. wegen der) Taten deiner Kinder gegen Horus, den Gottessohn.
de Er ist bewusstlos (lit. er kennt seinen Leib nicht), und Isis (?) ist 〈am〉 Weinen (?).“
de Ihre Arme sind auf ihren ⸢Köpfen⸣ [… … … … … … … …].
(121) |
de Vorzüglich! |
||
(122) |
13 |
13 |
|
(123) |
de Anderer Spruch: |
||
(124) |
x+3,17 zerstört [m] ⸢qr⸣ḥ.t.PL |
de [… in] den ⸢Behält⸣nissen. |
|
(125) |
de Ja [… … in/an den] ⸢geheimen⸣ [Orten]; die Unheil anrichtet gegen die, die in ihren „Höhlen“ (bzw. Kapellen) sind; jener da, der Böses tut [… … … … …; „der-in]-seinem-Moment-ist“ (= e. Schlange) ist gegen ihn gekommen. |
||
(126) |
de Es ist Selket, die Große, mit ihren Händen auf ihrer Brust, die fragt: |
||
(127) |
de „Was ist los? [Wer ist denn gegen (?) … … …]; du [= tꜣ mtw.t „das Gift“ (?) ] wurdest ‚überwiesen‘ (d.h. angemahnt) (?) ⸢durch⸣ die (d.h. wegen der) Taten deiner Kinder gegen Horus, den Gottessohn. |
||
(128) |
de Er ist bewusstlos (lit. er kennt seinen Leib nicht), und Isis (?) ist 〈am〉 Weinen (?).“ |
||
(129) |
14.A |
14.A |
|
(130) |
de Ihre Arme sind auf ihren ⸢Köpfen⸣ [… … … … … … … …]. |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Teil 1: Schutz des Königs gegen giftige Schlangen, Skorpione und Spinnen" (Text ID TP2SGDFAQNE2BIUDEPO2AYH5TY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TP2SGDFAQNE2BIUDEPO2AYH5TY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TP2SGDFAQNE2BIUDEPO2AYH5TY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).