Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TTH5MM5DPRBI5MM2U5M5YT3RME
de Nun sagte dieser Landmann:
de "(Wie) das sich Nähern eines Durstenden dem Gewässer, (wie) das Gelangen des Mundes des Säuglings (wörtl.: Kind der Stillenden) zur Milch, solches (wörtl.: ér) ist der Tod, dessen Anblick seines Kommens herbeigesehnt wird, wenn sein Tod verspätet/langsam zu einem (wörtl.: ihm) kommt (?)."
de Nun sagte der Oberdomänenvorsteher Rensi, Sohn des Meru:
de "Fürchte dich nicht, o Landmann!
de Siehe, der, der gegen dich vorgegangen ist, wird mit mir zu tun haben! (?)"
de Nun leistete (?) dieser Landmann einen Eid mit (den Worten):
de "Ich werde nur von deinem Brot essen und nur von deinem Bier trinken in Ewigkeit!"
de Nun sagte der Oberdomänenvorsteher Rensi, Sohn des Meru:
de "Warte doch hier, damit du deine Bitten hören wirst."
de Nun ließ er [sie] von einer neuen Schriftrolle vorlesen, indem jede Bitte [ihrem ganzen (?)] Inhalt entsprach.
(141) |
de Nun sagte dieser Landmann: |
||
(142) |
de "(Wie) das sich Nähern eines Durstenden dem Gewässer, (wie) das Gelangen des Mundes des Säuglings (wörtl.: Kind der Stillenden) zur Milch, solches (wörtl.: ér) ist der Tod, dessen Anblick seines Kommens herbeigesehnt wird, wenn sein Tod verspätet/langsam zu einem (wörtl.: ihm) kommt (?)." |
||
(143) |
ḏd.jn (j)m.(j)-rʾ-pr-wr 123 Mr.w zꜣ Rnsj |
de Nun sagte der Oberdomänenvorsteher Rensi, Sohn des Meru: |
|
(144) |
de "Fürchte dich nicht, o Landmann! |
||
(145) |
de Siehe, der, der gegen dich vorgegangen ist, wird mit mir zu tun haben! (?)" |
||
(146) |
de Nun leistete (?) dieser Landmann einen Eid mit (den Worten): |
||
(147) |
de "Ich werde nur von deinem Brot essen und nur von deinem Bier trinken in Ewigkeit!" |
||
(148) |
de Nun sagte der Oberdomänenvorsteher Rensi, Sohn des Meru: |
||
(149) |
de "Warte doch hier, damit du deine Bitten hören wirst." |
||
(150) |
de Nun ließ er [sie] von einer neuen Schriftrolle vorlesen, indem jede Bitte [ihrem ganzen (?)] Inhalt entsprach. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Sätze von Text "Der beredte Bauer (Version B2)" (Text-ID TTH5MM5DPRBI5MM2U5M5YT3RME) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TTH5MM5DPRBI5MM2U5M5YT3RME/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TTH5MM5DPRBI5MM2U5M5YT3RME/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.