Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA

  (531)

Phase 68. Annex Mutfest⁝ Räucherung (Vso x+2.9-x+3.4)

Phase 68. Annex Mutfest⁝ Räucherung (Vso x+2.9-x+3.4)

  (532)

Tacke 68.1

Tacke 68.1 n(.j) sntrj

de Spruch des Weihrauchs (oder: der Räucherung).

  (533)

de Mögest du aufgehen, indem du herrlich/glänzend bist, (du) Erscheinende,
(du) Wadjit, die zufrieden ist mit dem, was 〈aus ihr〉 hervorkommt (d.h. dem Weihrauchduft?).

  (534)

Tacke 68.3a Tacke 68.3b

de Hoch sind die Große Neunheit und die Kleine Neunheit,
indem sie zufrieden sind 〈mit〉 dem Duft ihres (d.h. der Wadjit) Parfüms,
indem 〈sie〉 zufrieden 〈sind mit〉 dem Horusauge.

  (535)

de Groß ist die Liebe der Neunheit, (wenn?) sie/es (Wadjit?, das Horusauge?) weint,
(und wenn?) [sie/es] zum Leben erweckt das Leben (?) des Atum in/aus/mit ihrem Fleisch des/als (?) Temet, der Herrin von Anchtaui (= Memphis).

  (536)

de Der Festduft aller Götter wird gemacht/hergestellt mit dem Duft, der aus ihr hervorkommt.

  (537)

Tacke 68.7a Tacke 68.7b

de Herrlich ist das Herz derer, die in der Unterwelt sind, weil so herrlich der Duft ist, welcher ihrer ist (?),
indem es (d.h. das Herz der Unterweltlichen?) zufrieden ist 〈mit〉 dem Wohlgeruch/Parfüm, welcher ihrer ist (?), und dem Duft des Fleisches, welches ihres ist (?).

  (538)

Tacke 68.8

Tacke 68.8 ḥtp{.w} kꜣ =t jm =s

de Möge dein (fem.) Ka damit zufrieden sein.

  (539)

Tacke 68.9a Tacke 68.9b

de Der Duft der Kleider/Gewänder 〈deiner〉 (?) Ba-Macht ist wie (?) (der) der Götter,
(oh) Sachmet, Flamme, Wadjit, Herrin von Per-wer, Fürstin von Per-neser.

  (540)

de Der Duft, der rein und aus dir hervorgegangen ist, (oh) Werethekau, Temet, (du) Herrin von Anchtaui,



    Phase 68. Annex Mutfest⁝ Räucherung (Vso x+2.9-x+3.4)
     
     

     
     


    Tacke 68.1

    Tacke 68.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Spruch des Weihrauchs (oder: der Räucherung).



    Tacke 68.2

    Tacke 68.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufgehen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de glänzen

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f

    epith_god
    de die Erscheinende

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Mögest du aufgehen, indem du herrlich/glänzend bist, (du) Erscheinende,
(du) Wadjit, die zufrieden ist mit dem, was 〈aus ihr〉 hervorkommt (d.h. dem Weihrauchduft?).



    Tacke 68.3a

    Tacke 68.3a
     
     

     
     

    adjective
    de hoch

    (unspecified)
    ADJ

    gods_name
    de Die große Neunheit (Götterkollegium)

    (unspecified)
    DIVN




    Vso x+2.10
     
     

     
     

    gods_name
    de Die kleine Neunheit (Götterkollegium)

    (unspecified)
    DIVN


    Tacke 68.3b

    Tacke 68.3b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Duft

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

de Hoch sind die Große Neunheit und die Kleine Neunheit,
indem sie zufrieden sind 〈mit〉 dem Duft ihres (d.h. der Wadjit) Parfüms,
indem 〈sie〉 zufrieden 〈sind mit〉 dem Horusauge.



    Tacke 68.4

    Tacke 68.4
     
     

     
     

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Liebe

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de weinen

    SC.act.spec.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Tacke 68.5a

    Tacke 68.5a
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr




    Vso x+2.11
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fleisch; Körper

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Itemet

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Anch-tawi (Kultort bei Memphis)

    (unspecified)
    TOPN

de Groß ist die Liebe der Neunheit, (wenn?) sie/es (Wadjit?, das Horusauge?) weint,
(und wenn?) [sie/es] zum Leben erweckt das Leben (?) des Atum in/aus/mit ihrem Fleisch des/als (?) Temet, der Herrin von Anchtaui (= Memphis).



    Tacke 68.6

    Tacke 68.6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Geruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Der Festduft aller Götter wird gemacht/hergestellt mit dem Duft, der aus ihr hervorkommt.



    Tacke 68.7a

    Tacke 68.7a
     
     

     
     

    adjective
    de herrlich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de die in der Unterwelt Befindlichen (von Göttern und seligen Toten)

    (unspecified)
    DIVN




    Vso x+2.12
     
     

     
     

    particle
    de weil so sehr

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de herrlich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Geruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f


    Tacke 68.7b

    Tacke 68.7b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Duft

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    substantive_masc
    de Geruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Fleisch; Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Herrlich ist das Herz derer, die in der Unterwelt sind, weil so herrlich der Duft ist, welcher ihrer ist (?),
indem es (d.h. das Herz der Unterweltlichen?) zufrieden ist 〈mit〉 dem Wohlgeruch/Parfüm, welcher ihrer ist (?), und dem Duft des Fleisches, welches ihres ist (?).



    Tacke 68.8

    Tacke 68.8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de mittels

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Möge dein (fem.) Ka damit zufrieden sein.



    Tacke 68.9a

    Tacke 68.9a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Geruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg




    Vso x+3.1
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Ba-Macht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Tacke 68.9b

    Tacke 68.9b
     
     

     
     

    gods_name
    de Sachmet

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Nezret

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    org_name
    de Per-wer (o.ä. Reichsheiligtum in Elkab )

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    org_name
    de Per-nezer (u.äg. Reichsheiligtum)

    (unspecified)
    PROPN

de Der Duft der Kleider/Gewänder 〈deiner〉 (?) Ba-Macht ist wie (?) (der) der Götter,
(oh) Sachmet, Flamme, Wadjit, Herrin von Per-wer, Fürstin von Per-neser.



    Tacke 68.9c

    Tacke 68.9c
     
     

     
     




    Vso x+3.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Geruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_3-lit
    de rein sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-inf
    de herauskommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de aus

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Zauberreiche (Uräusschlange)

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Itemet

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Anch-tawi (Kultort bei Memphis)

    (unspecified)
    TOPN

de Der Duft, der rein und aus dir hervorgegangen ist, (oh) Werethekau, Temet, (du) Herrin von Anchtaui,

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 19.11.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Rto 1-17 und Vso 1-3: Opferritual (sog. Ritual für Amenhotep I.)" (Text-ID TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)