جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U

bw nḏm Rest des Satzes zerstört

de
Nicht ist [---] lieblich [---]

Frg. X,3 Satzanfang zerstört [__] =f n ⸢mḥr⸣

de
[---] er/ihn [---] wegen (?) des Kranken.

bw rmi̯ f[__] Rest des Satzes zerstört

de
Nicht weint [---]

Frg. X,4 Satzanfang zerstört Zeichenrest sw m pꜣ ⸢h⸣ꜣ.y{.t}

de
[---] ihn bei der Fronarbeit.

j[__] Rest des Satzes zerstört

de
[---]

Frg. X,5 Anfang zerstört [__] n =f nb =f

de
[---] ihm seinen Herrn.
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
de
Betrübe nicht zu Unrecht die Stellvertreterin (oder: das Ohr) (?) [---]

Frg. X,6 Satzanfang zerstört r ⸢swnw⸣

de
[---] um zu erhandeln.

js rḫ =tj bjn Rest des Satzes zerstört

de
Nun kennt man Schlechtes. (oder: Kennt man nun Schlechtes?)

Frg. XI,1 Satzanfang zerstört jw =j m ẖ.t mw.t{t}

de
[---], während ich im Leib (meiner?) Mutter war.

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    angenehm sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.bw
    V\tam.act




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Nicht ist [---] lieblich [---]




    Frg. X,3
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kranker

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
[---] er/ihn [---] wegen (?) des Kranken.

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    weinen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.bw
    V\tam.act

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Nicht weint [---]




    Frg. X,4
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    Zeichenrest
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Frondienst

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
[---] ihn bei der Fronarbeit.




    j[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---]




    Frg. X,5
     
     

     
     




    Anfang zerstört
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     
de
[---] ihm seinen Herrn.

    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_2-lit
    de
    krank machen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf

    epith_god
    de
    Stellvertreterin (Nephthys)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Unrecht

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Betrübe nicht zu Unrecht die Stellvertreterin (oder: das Ohr) (?) [---]




    Frg. X,6
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    Handel treiben; kaufen

    Inf
    V\inf
de
[---] um zu erhandeln.

    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Part. am Satzanfang]; [Fragepartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    kennen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Nun kennt man Schlechtes. (oder: Kennt man nun Schlechtes?)




    Frg. XI,1
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bauch

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[---], während ich im Leib (meiner?) Mutter war.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "Eine Kriminalgeschichte (?)" (معرف النص U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)