جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U

jr ḏd =j ḏi̯ =j sw m pꜣ ṯw[__] Rest des Satzes zerstört

de
Wenn ich sage: "Ich gebe es in den [---", dann ---]

Frg. VII,5 Satzanfang zerstört [sḏr].n =f m pq.t

de
[---] er [schlief] in feinstem Leinen.

jr ḏd =j ⸮ẖꜥq? Rest des Satzes zerstört

de
Wenn ich sage: rasieren/Barbier (?) [---]

Frg. VII,6 Satzanfang zerstört ⸮[ḥ]db?.n =j dp n qꜣqꜣw m Rest des Satzes zerstört

de
[---] ich [war]f den Kopf [nieder] (?) zu ??? in/mit/als [---]

Frg. VIII,a,1 Satzanfang zerstört [__] =f šb =f Frg. VIII,a,2 Rest des Satzes zerstört

de
[---] ihn; er mischte [---]

Satzanfang zerstört ⸢r-ḏd⸣

de
[---] folgendermaßen:

ḥwi̯ Frg. VIII,a,3 Zeilenanfang zerstört ⸢__⸣ =f

de
"Schlage [---] ihn/sein.

ptrj =f Frg. VIII,a,4 Rest des Satzes zerstört

de
Er sah [---]

Satzanfang zerstört [__] =f m ṯꜣy

de
[---] ihn, ergreifend/beim Diebstahl.

sw Frg. VIII,a,5 Rest des Satzes zerstört

de
Er [ist ---]

    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Wenn ich sage: "Ich gebe es in den [---", dann ---]




    Frg. VII,5
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schlafen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    feiner Leinenstoff

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
[---] er [schlief] in feinstem Leinen.

    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    rasieren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Wenn ich sage: rasieren/Barbier (?) [---]




    Frg. VII,6
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    niederwerfen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    ?

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] ich [war]f den Kopf [nieder] (?) zu ??? in/mit/als [---]




    Frg. VIII,a,1
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    mischen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Frg. VIII,a,2
     
     

     
     




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
[---] ihn; er mischte [---]




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    particle
    de
    mit den Worten; [Einleitung der direkten Rede]

    (unspecified)
    PTCL
de
[---] folgendermaßen:

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    Frg. VIII,a,3
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    ⸢__⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     
de
"Schlage [---] ihn/sein.

    verb_3-lit
    de
    sehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Frg. VIII,a,4
     
     

     
     




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Er sah [---]




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    stehlen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     
de
[---] ihn, ergreifend/beim Diebstahl.

    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m




    Frg. VIII,a,5
     
     

     
     




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Er [ist ---]
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "Eine Kriminalgeschichte (?)" (معرف النص U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U3GGJCDXFFGHPI4PL2ZJ5SGA7U/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)