partie centrale: vautours (Opet 96-97)(Text ID UAZANBZ5KRCJZNDXGNSYKVJ6RI)
Persistent ID:
UAZANBZ5KRCJZNDXGNSYKVJ6RI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UAZANBZ5KRCJZNDXGNSYKVJ6RI
Data type: Text
Script: Ptol.-röm. Schriftsystem
Bibliography
-
– C. De Wit, Les inscriptions du temple d'Opet à Karnak, Bibl. Aeg. XI, Bruxelles, 1958, 96-97 [T]
- – C. De Wit, Les inscriptions du temple d'Opet, à Karnak. III. Traduction intégrale des textes rituels – Essai d'interprétation, Bibl. Aeg. XIII, Bruxelles, 1968, 48 [Ü]
Hierarchy path(s):
File protocol
-
2008: Aurélie Paulet (Transkription und Übersetzung);
- 04.10.2011: Peter Dils (Eingabe und Lemmatisierung)
Data file created:
before June 2015 (1992–2015),
latest revision:
10/14/2024
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, "partie centrale: vautours" (Text ID UAZANBZ5KRCJZNDXGNSYKVJ6RI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UAZANBZ5KRCJZNDXGNSYKVJ6RI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UAZANBZ5KRCJZNDXGNSYKVJ6RI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.