Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text UBCPOA7QWNBJJC4DFSXBHY6R5Q

  (1)

vso 1,1 ꜥq.w ꜥꜣ (vacat: Freiraum) 17

de großes Brot: 17 (Stück)

  (2)

vso 1,2 ꜥq.w 2.nw (vacat: Freiraum) 50

de zweitklassiges Brot: 50 (Stück)

  (3)

vso 1,3 ꜥq.w n ḥ.t-nṯr (vacat: Freiraum) 48

de Brot für den Tempel: 48 (Stück)

  (4)

de Der [Wedel]träger [zur] Rechten [des Königs], der Schreiber des Königs, der Generalissimus, der Königssohn.





    vso 1,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    (vacat: Freiraum)
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de großes Brot: 17 (Stück)





    vso 1,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    ordinal
    de [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg




    (vacat: Freiraum)
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de zweitklassiges Brot: 50 (Stück)





    vso 1,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg




    (vacat: Freiraum)
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Brot für den Tempel: 48 (Stück)





    vso 2,1
     
     

     
     

    title
    de Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Generalissimus

    (unspecified)
    TITL




    vso 2,2
     
     

     
     

    title
    de Königssohn

    (unspecified)
    TITL

de Der [Wedel]träger [zur] Rechten [des Königs], der Schreiber des Königs, der Generalissimus, der Königssohn.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sätze von Text "Verso: Verwaltungstext" (Text-ID UBCPOA7QWNBJJC4DFSXBHY6R5Q) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UBCPOA7QWNBJJC4DFSXBHY6R5Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)