Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text UIWX3PKRK5BLZJPCKAJSFRPWIY



    Eb 729 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,13-14

    Eb 729 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,13-14
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_fem
    de Flüssigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Unbeschnittener (?); Jüngling (?); Unreiner

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Jungfrau

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ausfluss (d.h. Urin?) eines Unreinen (Mannes) (und/oder) einer Unreinen (Frau): ∅.


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Werde daran gegeben.



    Eb 730 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,14-15

    Eb 730 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,14-15
     
     

     
     




    88,8
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_fem
    de Schädel; Kopf

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Wels

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de gänzlich ausglühen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Öl/Fett

    (unspecified)
    N.f:sg

de Schädel eines Welses, gänzlich ausgeglüht (und) in Öl/Fett (gegeben): ∅.


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Öffnung

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de so dass; bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP




    88,9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.t.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Werde an seine (d.h. die vom Stachel verursachte?) Öffnung gegeben, bis/so dass er herauskommt.



    Eb 731 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,15-16

    Eb 731 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,15-16
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Harz; Gummi

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de unterägyptisches Salz

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [Substanz ("Fliegendreck")]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Fett (vom Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [ein mineralischer Stoff (roter Ocker ?)]

    (unspecified)
    N.f:sg




    88,10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wachs

    (unspecified)
    N.m:sg

de Weihrauch: ∅, Gummiharz: ∅, unterägyptisches Salz: ∅, Propolis (? wörtl.: Fliegenkot): ∅, Fett: ∅, Roter Ocker: ∅, Wachs: ∅.


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Werde daran gegeben.


    verb_3-inf
    de holen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Wasser, Eiter (?)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

de Das (dient dem) Herausholen seines Wassers (d.h. des Eiters?).

  (11)

Eb 729 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,13-14

Eb 729 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,13-14 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (12)

de Ausfluss (d.h. Urin?) eines Unreinen (Mannes) (und/oder) einer Unreinen (Frau): ∅.

  (13)

de Werde daran gegeben.

  (14)

Eb 730 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,14-15

Eb 730 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,14-15 88,8 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (15)

de Schädel eines Welses, gänzlich ausgeglüht (und) in Öl/Fett (gegeben): ∅.

  (16)

de Werde an seine (d.h. die vom Stachel verursachte?) Öffnung gegeben, bis/so dass er herauskommt.

  (17)

Eb 731 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,15-16

Eb 731 = pLouvre E 32847, Rto. x+4,15-16 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (18)

de Weihrauch: ∅, Gummiharz: ∅, unterägyptisches Salz: ∅, Propolis (? wörtl.: Fliegenkot): ∅, Fett: ∅, Roter Ocker: ∅, Wachs: ∅.

  (19)

de Werde daran gegeben.

  (20)

de Das (dient dem) Herausholen seines Wassers (d.h. des Eiters?).

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 07/11/2017, latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "88,4-12 = Eb 726-732: Heilmittel gegen Dornen" (Text ID UIWX3PKRK5BLZJPCKAJSFRPWIY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UIWX3PKRK5BLZJPCKAJSFRPWIY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UIWX3PKRK5BLZJPCKAJSFRPWIY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)