جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص UMB6TCUCZVC3TFV7V4NCPUCJAI

1 verloren

de
[... ... ...]

2 Lücke tktk r.r =f šꜥ Lücke

de
[...] zu ihm eilen bis [...]

3 Lücke [⸮_?]jl

de
[... ...] ...

dj pꜣ kwr Lücke

de
Der Qore veranlaßte [...]
de
Danach ging Inaros [...]
de
[... sch]lafen ... sein einziger / einer [...]

Lücke 6 unbrauchbare Reste Lücke

de
[...] ... [...]
de
[... Ina]ros - schlafen [...]

Lücke 8 unbrauchbare Reste Lücke

de
[...] ... [...]

Lücke 9 nꜣ ı͗kš.w tꜣ ẖt Lücke

de
[...] die Äthiopen ... [...]


    1
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     
de
[... ... ...]


    2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de
    eilen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    bis

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     
de
[...] zu ihm eilen bis [...]


    3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    [⸮_?]jl
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
[... ...] ...

    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Fürst (der Nubier)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     
de
Der Qore veranlaßte [...]


    4
     
     

     
     

    preposition
    de
    hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [absolut substantivisch neutrisch] dies

    (unedited)
    dem.pl

    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de
    [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     
de
Danach ging Inaros [...]


    Lücke
     
     

     
     


    5
     
     

     
     

    verb
    de
    schlafen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    adjective
     

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     
de
[... sch]lafen ... sein einziger / einer [...]


    Lücke
     
     

     
     


    6
     
     

     
     


    unbrauchbare Reste
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     
de
[...] ... [...]


    Lücke
     
     

     
     


    7
     
     

     
     

    person_name
    de
    [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    verb
    de
    schlafen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     
de
[... Ina]ros - schlafen [...]


    Lücke
     
     

     
     


    8
     
     

     
     


    unbrauchbare Reste
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     
de
[...] ... [...]


    Lücke
     
     

     
     


    9
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    place_name
    de
    Äthiope, Nubier

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    ẖt
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     
de
[...] die Äthiopen ... [...]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، جمل النص "P. Tebt. Tait 3" (معرف النص UMB6TCUCZVC3TFV7V4NCPUCJAI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UMB6TCUCZVC3TFV7V4NCPUCJAI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)