Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text UMYBEVAGBZALBMTPTBR6Z43K6I
de O du Pepi!
de Deine Schwester Qebehut hat dich an der Großen Treppe an der Mündung des Sees gereinigt und du bist ihnen als Schakal erschienen, wie Horus, der an der Spitze der Lebenden ist, wie Geb, der an der Spitze der Neunheit ist, wie Osiris, der an der Spitze der Ach-Geister ist, [damit du den Ach-Geistern Befehle erteilst und die Nicht-Untergehenden leitest].
de Geht Osiris dahin, geht Pepi dahin [und geht der Stier der beiden Neunheiten dahin].
de [(Aber) der Gott ist gelöst worden, der Gott hat Macht über seinen Körper], (also) ist dieser Pepi gelöst worden, hat dieser Pepi Macht über seinen Körper.
de O du Pepi!
de Steh auf für Horus, damit er dich zu einem Ach mache und dich führe.
de Du sollst also zum [Himmel] emporsteigen; deine [Mutter] Nut [wird dich empfangen] und sie wird deinen Arm fassen; du sollst nicht beengt sein, du sollst nicht ächzen.
de [Du] wirst als ꜥnḫ-Käfer leben, dauernd als [ḏd-Pfeiler].
de O Pepi!
de Du bist erschienen als Gott, dein Gesicht das eines Schakals, wie Osiris, jener Ba, der in Nedit ist, [jene Macht die in der Großen Stadt ist].
(21) |
de O du Pepi! |
||
(22) |
de Deine Schwester Qebehut hat dich an der Großen Treppe an der Mündung des Sees gereinigt und du bist ihnen als Schakal erschienen, wie Horus, der an der Spitze der Lebenden ist, wie Geb, der an der Spitze der Neunheit ist, wie Osiris, der an der Spitze der Ach-Geister ist, [damit du den Ach-Geistern Befehle erteilst und die Nicht-Untergehenden leitest]. |
||
(23) |
de Geht Osiris dahin, geht Pepi dahin [und geht der Stier der beiden Neunheiten dahin]. |
||
(24) |
de [(Aber) der Gott ist gelöst worden, der Gott hat Macht über seinen Körper], (also) ist dieser Pepi gelöst worden, hat dieser Pepi Macht über seinen Körper. |
||
(25) |
de O du Pepi! |
||
(26) |
de Steh auf für Horus, damit er dich zu einem Ach mache und dich führe. |
||
(27) |
de Du sollst also zum [Himmel] emporsteigen; deine [Mutter] Nut [wird dich empfangen] und sie wird deinen Arm fassen; du sollst nicht beengt sein, du sollst nicht ächzen. |
||
(28) |
de [Du] wirst als ꜥnḫ-Käfer leben, dauernd als [ḏd-Pfeiler]. |
||
(29) |
de O Pepi! |
||
(30) |
de Du bist erschienen als Gott, dein Gesicht das eines Schakals, wie Osiris, jener Ba, der in Nedit ist, [jene Macht die in der Großen Stadt ist]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 690" (Text-ID UMYBEVAGBZALBMTPTBR6Z43K6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UMYBEVAGBZALBMTPTBR6Z43K6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UMYBEVAGBZALBMTPTBR6Z43K6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.