Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text UUHDODB6AZHNJA6STJXGIOEKSM

DEM170,11 di̯ =j [n] [=k] [___] [nb] [⸮snb?] nb ꜣw.t-jb [nb.t]

fr
Je [te] donne [toute ...], toute santé (?) et [toute] joie.




    DEM170,11
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg




    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [⸮snb?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    adjective
    de
    alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive
    de
    Freude

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de
    alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
fr
Je [te] donne [toute ...], toute santé (?) et [toute] joie.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Marlies Elebaut; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marlies Elebaut, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sätze von Text "paroles Isis" (Text-ID UUHDODB6AZHNJA6STJXGIOEKSM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UUHDODB6AZHNJA6STJXGIOEKSM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)