Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text UWEEU4NQEREYNI3EVSTKOI2Y6A
de
Der vollkommene Gott, 〈groß〉 an Kraft wie Montu,
der Fürst, groß/reich an Siegen;
de
[das] göttliche [Kind], aus Re hervorgegangen,
{Kind und Gestalt} 〈Bildnis/Abkömmling〉 des Stieres von Heliopolis;
de
der auf dem Kampfplatz (bereit)steht und mit seinem Schwertarm erbeutet,
so, wie Groß-an-Kraft (d.h. Seth) in der Barke von Millionen;
de
ein König (schon) 〈im〉 Ei wie die Majestät des Horus:
dank seiner Siege hat er die (〈alle〉?) Länder erobert;
dank seiner Pläne bändigt er die Beiden Länder.
de Die Neun Bogen(völker) liegen zertreten (oder: miteinander verflochten/verknotet?) unter seinen Füßen.
de Alle Fremdländ〈er〉 sind ihm mit ihren Produkten vorgeführt.
de
Alle Länder sind für ihn auf einem einzigen Weg (d.h. einem gemeinsamen Kurs) gesetzt worden;
es gibt keine Widersacher (gegen) ihn.
de Die Großen der aufrührerischen Länder sind (jetzt) schwach;
de sie sind aus Angst vor ihm in eine (zahme) Herde verwandelt.
de Er begibt sich unter sie wie der Sohn-der-Nut;
(1) |
de
Der vollkommene Gott, 〈groß〉 an Kraft wie Montu, |
||
(2) |
de
[das] göttliche [Kind], aus Re hervorgegangen, |
||
(3) |
de
der auf dem Kampfplatz (bereit)steht und mit seinem Schwertarm erbeutet, |
||
(4) |
de
ein König (schon) 〈im〉 Ei wie die Majestät des Horus: |
||
(5) |
de Die Neun Bogen(völker) liegen zertreten (oder: miteinander verflochten/verknotet?) unter seinen Füßen. |
||
(6) |
de Alle Fremdländ〈er〉 sind ihm mit ihren Produkten vorgeführt. |
||
(7) |
de
Alle Länder sind für ihn auf einem einzigen Weg (d.h. einem gemeinsamen Kurs) gesetzt worden; |
||
(8) |
de Die Großen der aufrührerischen Länder sind (jetzt) schwach; |
||
(9) |
de sie sind aus Angst vor ihm in eine (zahme) Herde verwandelt. |
||
(10) |
de Er begibt sich unter sie wie der Sohn-der-Nut; |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Sentences of text "Rto 2.5-3.6: Lob auf Ramses II. als Krieger" (Text ID UWEEU4NQEREYNI3EVSTKOI2Y6A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UWEEU4NQEREYNI3EVSTKOI2Y6A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UWEEU4NQEREYNI3EVSTKOI2Y6A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).