Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text UZ5MMW4I2ZDQNEKTJK6TQFEQR4
de Seine Majestät (= Taharqa) [er]bat eine Überschwemmung ⸢durch seinen Vater Amun-Re, Herrn der Throne Beider Länder, um keine⸣ Armut (= Hungersnot) in seiner Zeit zu⸢zulassen⸣.
de Alles ⸢also⸣, was Seiner Majestät über die Lippen kam, sein Vater ⸢Amun-Re⸣ ließ ⸢es sofort geschehen⸣.
de ⸢Als die Zeit des Ansteigens des Nilwassers kam⸣, stieg es täglich sehr stark an.
de Es (= Nilwasser) stieg viele Tage lang an ⸢mit⸣ [1] ⸢Elle⸣ täglich.
de Es (= Nilwasser) ⸢drang in⸣ die Berge ⸢Oberägyptens vor⸣,
de es (= Nilwasser) [beherrschte] die Stätten Unterägyptens.
de Das Land (= Ägypten) war (wie der) Nun (= Urmeer vor der Weltentstehung), war (wie der) Neni (= träge Person), ohne dass sich das Neu⸢land (noch) vom Fluss⸣ unter⸢schieden hätte.
de ⸢Es (= Nilwasser) stieg auf zum Anleger von⸣ Theben.
de Seine Majestät ließ sich die Annalen der Vorfahren herbeibringen, um (die Höhe) der Überschwemmung zu betrachten, die ⸢zu deren Zeiten⸣ geschehen (= gemessen worden) war.
de Man ⸢fand nichts⸣ Seinesgleichen ⸢da⸣rin (= Annalen).
(11) |
de Seine Majestät (= Taharqa) [er]bat eine Überschwemmung ⸢durch seinen Vater Amun-Re, Herrn der Throne Beider Länder, um keine⸣ Armut (= Hungersnot) in seiner Zeit zu⸢zulassen⸣. |
||
(12) |
de Alles ⸢also⸣, was Seiner Majestät über die Lippen kam, sein Vater ⸢Amun-Re⸣ ließ ⸢es sofort geschehen⸣. |
||
(13) |
de ⸢Als die Zeit des Ansteigens des Nilwassers kam⸣, stieg es täglich sehr stark an. |
||
(14) |
de Es (= Nilwasser) stieg viele Tage lang an ⸢mit⸣ [1] ⸢Elle⸣ täglich. |
||
(15) |
de Es (= Nilwasser) ⸢drang in⸣ die Berge ⸢Oberägyptens vor⸣, |
||
(16) |
de es (= Nilwasser) [beherrschte] die Stätten Unterägyptens. |
||
(17) |
de Das Land (= Ägypten) war (wie der) Nun (= Urmeer vor der Weltentstehung), war (wie der) Neni (= träge Person), ohne dass sich das Neu⸢land (noch) vom Fluss⸣ unter⸢schieden hätte. |
||
(18) |
de ⸢Es (= Nilwasser) stieg auf zum Anleger von⸣ Theben. |
||
(19) |
de Seine Majestät ließ sich die Annalen der Vorfahren herbeibringen, um (die Höhe) der Überschwemmung zu betrachten, die ⸢zu deren Zeiten⸣ geschehen (= gemessen worden) war. |
||
(20) |
de Man ⸢fand nichts⸣ Seinesgleichen ⸢da⸣rin (= Annalen). |
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Lisa Seelau, Sentences of text "Unteres Textfeld" (Text ID UZ5MMW4I2ZDQNEKTJK6TQFEQR4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UZ5MMW4I2ZDQNEKTJK6TQFEQR4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UZ5MMW4I2ZDQNEKTJK6TQFEQR4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).