Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text V2YZIAFUOBBJ7ALGXBU6LS4HT4
fr En ce beau jour de la fête de la terre entière, lors des cinq jours épagomènes, lors de la fête du taureau pur dans son champ, la tempête s'étant éclaircie, les nuages s'étant écartés, le ciel étant clair, sans nuages, Rê se lève dans Thèbes alors qu'Onnophris-juste-de-voix est dans le château de son engendrement.
fr Il y brille, dans le château d'Opet.
fr Ses yeux éclairent le ciel et la terre.
fr Sa mère le met au monde dans le château de sa brique de naissance.
fr Le destin et la nourrice lui donnent les aliments, devant lui; Renenoutet est derrière lui; toutes les déesses hippopotames sont autour de lui.
fr Il se montre puissant sur le trône du dieu de Rê-Amon de sorte qu'on l'appelle Osiris.
fr Il est le roi des dieux gardiens des temples au côté de son père Amon l'aîné.
fr C'est son château du lit plus que l'horizon, dans lequel tout dieu est enfanté, sur lequel le lumineux sort à l'Ouest et en face duquel elle se couche à l'Est.
fr Il se réjouit à l'Orient en sa forme de Khépri et il traverse l'Occident en tant qu'Atoum. [... ... ...]
(1) |
fr En ce beau jour de la fête de la terre entière, lors des cinq jours épagomènes, lors de la fête du taureau pur dans son champ, la tempête s'étant éclaircie, les nuages s'étant écartés, le ciel étant clair, sans nuages, Rê se lève dans Thèbes alors qu'Onnophris-juste-de-voix est dans le château de son engendrement. |
||
(2) |
fr Il y brille, dans le château d'Opet. |
||
(3) |
fr Ses yeux éclairent le ciel et la terre. |
||
(4) |
fr Sa mère le met au monde dans le château de sa brique de naissance. |
||
(5) |
fr Le destin et la nourrice lui donnent les aliments, devant lui; Renenoutet est derrière lui; toutes les déesses hippopotames sont autour de lui. |
||
(6) |
fr Il se montre puissant sur le trône du dieu de Rê-Amon de sorte qu'on l'appelle Osiris. |
||
(7) |
fr Il est le roi des dieux gardiens des temples au côté de son père Amon l'aîné. |
||
(8) |
fr C'est son château du lit plus que l'horizon, dans lequel tout dieu est enfanté, sur lequel le lumineux sort à l'Ouest et en face duquel elle se couche à l'Est. |
||
(9) |
fr Il se réjouit à l'Orient en sa forme de Khépri et il traverse l'Occident en tant qu'Atoum. [... ... ...] |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "bandeau: hrw pn nfr" (Text-ID V2YZIAFUOBBJ7ALGXBU6LS4HT4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V2YZIAFUOBBJ7ALGXBU6LS4HT4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V2YZIAFUOBBJ7ALGXBU6LS4HT4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.