Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text V6A2UKMJWFFYFLELU7UTHRWA5A
de Padi... grüßt Pa-iir-amun, Sohn des Petamenophis, ... Amun ....
de Der Choachyt Psenesis, Sohn des Herer〈em〉, hat mir einen Papyrus gebracht, der auf den Namen von Anchsemataui, Sohn des Hornefer, in bezug auf 33 Aruren Ackerland, (ausgestellt) ist.
de Diese betreffenden Felder von den Feldern des Gottesvaters Peftjauawichons sind es, die zur Grenze des Platzes des Hor, Sohnes des Wennefer, dieses Wabpriesters des Month, Herrn von Hermonthis, gemacht wurden, dessen Felder im Jahr 41 und Jahr 42 dem Peftjauawithot(?), Sohn des Wennefer, zugeschrieben wurden.
de Laß ihn in ihnen (den Feldern) arbeiten! (bzw.: Er soll sie bebauen!)
de Laß nicht zu, daß ihm ein Stillstand in ihnen (den Feldern) geschieht!
de Geschrieben im Jahr 25 (Dareios' I.), 10. Payni.
de Padi.?.. grüßt Pa-iir-amun, Sohn des Petamenophis.
(1) |
de Padi... grüßt Pa-iir-amun, Sohn des Petamenophis, ... Amun .... |
||
(2) |
de Der Choachyt Psenesis, Sohn des Herer〈em〉, hat mir einen Papyrus gebracht, der auf den Namen von Anchsemataui, Sohn des Hornefer, in bezug auf 33 Aruren Ackerland, (ausgestellt) ist. |
||
(3) |
de Diese betreffenden Felder von den Feldern des Gottesvaters Peftjauawichons sind es, die zur Grenze des Platzes des Hor, Sohnes des Wennefer, dieses Wabpriesters des Month, Herrn von Hermonthis, gemacht wurden, dessen Felder im Jahr 41 und Jahr 42 dem Peftjauawithot(?), Sohn des Wennefer, zugeschrieben wurden. |
||
(4) |
de Laß ihn in ihnen (den Feldern) arbeiten! (bzw.: Er soll sie bebauen!) |
||
(5) |
de Laß nicht zu, daß ihm ein Stillstand in ihnen (den Feldern) geschieht! |
||
(6) |
de Geschrieben im Jahr 25 (Dareios' I.), 10. Payni. |
||
(7) |
de Padi.?.. grüßt Pa-iir-amun, Sohn des Petamenophis. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Louvre E 3231b" (Text-ID V6A2UKMJWFFYFLELU7UTHRWA5A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V6A2UKMJWFFYFLELU7UTHRWA5A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V6A2UKMJWFFYFLELU7UTHRWA5A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.