جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص VA5ZMODF5FC73F42UGZ5CNGW2E

fünf (von zwölf) Götter ziehen die Sonnenbarke durch eine große Schlange

fünf (von zwölf) Götter ziehen die Sonnenbarke durch eine große Schlange

Amd. 825, Nr. 857

Amd. 825, Nr. 857 [_]

de
[...]
Amd. 825, Nr. 858

Amd. 825, Nr. 858 Jꜣw

de
Greis.
Amd. 825, Nr. 861

Amd. 825, Nr. 861 [Ḥw-ꜥnḫ.w]=f

de
[Hirte] seiner [Lebenden].
Amd. 825, Nr. 862

Amd. 825, Nr. 862 [Zbi̯-rnp.wt]=f

de
[Der] seine [Jahre durchlebt].
de
Die Götter ziehen diesen großen Gott im Rückgrat der (Schlange) 'Leben der Götter'.
de
Sie werden täglich in der Erde geboren nach der Geburt dieses großen Gottes im Osten des Himmels.
de
Sie treten in dieses geheime Bild der (Schlange) 'Leben der Götter' ein.
de
Sie misst 1300 in ihrer Länge an heiligen Gottesellen.
de
Sie lebt von dem Gemurmel der Ehrwürdigen, die in ihrem Rückgrat sind und täglich aus ihrem Maul herauskommen.



    fünf (von zwölf) Götter ziehen die Sonnenbarke durch eine große Schlange
     
     

     
     



    Amd. 825, Nr. 857

    Amd. 825, Nr. 857
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN
de
[...]



    Amd. 825, Nr. 858

    Amd. 825, Nr. 858
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der Greis

    (unspecified)
    DIVN
de
Greis.



    Amd. 825, Nr. 861

    Amd. 825, Nr. 861
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Hirte seiner Lebenden

    (unspecified)
    DIVN
de
[Hirte] seiner [Lebenden].



    Amd. 825, Nr. 862

    Amd. 825, Nr. 862
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Seine Jahre Durchlebender

    (unspecified)
    DIVN
de
[Der] seine [Jahre durchlebt].



    Amd. 821

    Amd. 821
     
     

     
     





    I
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    ziehen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    verb_3-inf
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    II
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wirbelsäule

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Leben der Götter

    (unspecified)
    DIVN
de
Die Götter ziehen diesen großen Gott im Rückgrat der (Schlange) 'Leben der Götter'.



    Amd. 822

    Amd. 822
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gebären

    SC.pass.ngem.3pl
    V\tam.pass:stpr





    III
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    nachdem (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP





    IV
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gebären

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    verb_3-inf
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sie werden täglich in der Erde geboren nach der Geburt dieses großen Gottes im Osten des Himmels.





    V
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP



    Amd. 823

    Amd. 823
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bild

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    verb_3-lit
    de
    geheim sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    VI
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Leben der Götter

    (unspecified)
    DIVN
de
Sie treten in dieses geheime Bild der (Schlange) 'Leben der Götter' ein.



    Amd. 827

    Amd. 827
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    jmdm. gehören (sg.m.) (invariabel)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card





    VII
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Länge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Elle (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    heilig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    VIII
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sie misst 1300 in ihrer Länge an heiligen Gottesellen.


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Geschrei

    (unspecified)
    N.f:sg





    IX
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg





    X
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Rückgrat; Wirbelkanal

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    Amd. 829

    Amd. 829
     
     

     
     


    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV
de
Sie lebt von dem Gemurmel der Ehrwürdigen, die in ihrem Rückgrat sind und täglich aus ihrem Maul herauskommen.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Johannes Schmitt، Jonas Treptow، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Amduat, 12. Stunde (oberes und mittleres Register)" (معرف النص VA5ZMODF5FC73F42UGZ5CNGW2E) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VA5ZMODF5FC73F42UGZ5CNGW2E/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)