Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte VH46YX42GFHHBK6YP5L3AED7SY

  (1)
de
(Diese Statue ist) gemacht von seinem ältesten Sohn, um seinen Namen leben zu lassen auf Erden, (nämlich) dem Gottesvater und Priester der ‚Weißen‘ Pa-charu-Chons.
 (1)



    Oberseite, vor Füßen

    Oberseite, vor Füßen
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_masc
    de
    ältester Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Diener der Weißen

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN
Glyphes disposés artificiellement
de
(Diese Statue ist) gemacht von seinem ältesten Sohn, um seinen Namen leben zu lassen auf Erden, (nämlich) dem Gottesvater und Priester der ‚Weißen‘ Pa-charu-Chons.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de Elio N. D. Rossetti, phrases du texte "Stiftungsvermerk (Text g)" (Identifiant de texte VH46YX42GFHHBK6YP5L3AED7SY) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VH46YX42GFHHBK6YP5L3AED7SY/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)