Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text VJ4FP4OC3BCFXNNBX7IMMRDV6M
de Patus, Sohn des Haremsynis, der Hekatontarch, grüßt Psenthotes, den Sohn des Psenaies, hier vor Hathor ewiglich(?), die veranlassen wird, daß wir dich (wieder) begrüßen in(?) jeder guten Angelegenheit.
de Es gibt keinen Mangel bei mir und jedem Menschen ...
de ... ... deine Frau und deine Kind[er], bis du nach Norden kommst.
de Mache dir keinerlei Sorgen!
de Es (wäre) schön, wenn du es machen wirst.
de Schau auf die Eselin des Psen..., des Sohnes des Horos, (des Sohnes des) Psenobastis, und tue ... Angelegenheit!
de ... die Angelegenheit einer sehr schönen Eselin tun.
de Sei (so) 'klein'(?) und erledige die Angelegenheit der Eselin, (d.h. wohl "Laß dich dazu herab, die Angelegenheit ... zu erledigen"?), indem (d.h. weil) sie (die Eselin) [sehr] schön(?) ist!
de Es gibt keine Kuh(?) [... ...].
de Ihr werdet die Angelegenheit übernehmen.
(1) |
de Patus, Sohn des Haremsynis, der Hekatontarch, grüßt Psenthotes, den Sohn des Psenaies, hier vor Hathor ewiglich(?), die veranlassen wird, daß wir dich (wieder) begrüßen in(?) jeder guten Angelegenheit. |
||
(2) |
de Es gibt keinen Mangel bei mir und jedem Menschen ... |
||
(3) |
de ... ... deine Frau und deine Kind[er], bis du nach Norden kommst. |
||
(4) |
de Mache dir keinerlei Sorgen! |
||
(5) |
de Es (wäre) schön, wenn du es machen wirst. |
||
(6) |
de Schau auf die Eselin des Psen..., des Sohnes des Horos, (des Sohnes des) Psenobastis, und tue ... Angelegenheit! |
||
(7) |
de ... die Angelegenheit einer sehr schönen Eselin tun. |
||
(8) |
de Sei (so) 'klein'(?) und erledige die Angelegenheit der Eselin, (d.h. wohl "Laß dich dazu herab, die Angelegenheit ... zu erledigen"?), indem (d.h. weil) sie (die Eselin) [sehr] schön(?) ist! |
||
(9) |
de Es gibt keine Kuh(?) [... ...]. |
||
(10) |
de Ihr werdet die Angelegenheit übernehmen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 3093" (Text-ID VJ4FP4OC3BCFXNNBX7IMMRDV6M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VJ4FP4OC3BCFXNNBX7IMMRDV6M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VJ4FP4OC3BCFXNNBX7IMMRDV6M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.