Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text VN675ALWEBCY5O44CIRKKWIQN4


    substantive_fem
    de Beliebtheit

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr




    3,12
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     

de Ihr Wohlwollen ist bei mir!


    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um herum

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     




    (vacat: Rest der Zeile leer)
     
     

     
     

de Schutz hinter Schutz, es kommt Schutz!

  (21)

mr(w.t) 3,12 =sn jm =j

de Ihr Wohlwollen ist bei mir!

  (22)

zꜣ.w ḥꜣ zꜣ.w jy zꜣ.w (vacat: Rest der Zeile leer)

de Schutz hinter Schutz, es kommt Schutz!

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sätze von Text "Spruch III" (Text-ID VN675ALWEBCY5O44CIRKKWIQN4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VN675ALWEBCY5O44CIRKKWIQN4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VN675ALWEBCY5O44CIRKKWIQN4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)