Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text VOEVJTWNSZBARI6PVA42MERHYY
de O Osiris Nemti-em-za-ef Merenre!
de Horus ist gekommen, damit er dich suche/umfasse.
de Er hat veranlaßt, daß Thot die Gefolgsleute des Seth vor dir zurückweichen läßt.
de [Er hat sie dir] gebracht, vereinigt.
de Er hat das Herz des Seth gehemmt.
de Du bist größer/älter als er: Du bist vor ihm hervorgekommen und dein Wesen/deine Art ist vor ihm.
de Geb hat dein Wesen/deine Art gesehen und dich an [deinen Platz] gesetzt.
de Geb [hat] dir deine beiden Schwestern an deine Seite [gebracht] - Isis ist das und Nephthys.
de Horus hat veranlaßt, daß die Götter sich mit dir vereinen: Sie werden sich zu dir gesellen in deinem Namen 'snw.t-Heiligtum' und dich gewiß [nicht] zurückweisen in deinem Namen 'Die beiden Kapellen'.
(1) |
575a M/F/E sup 20 = 150 ḏ(d)-mdw |
|
|
(2) |
de O Osiris Nemti-em-za-ef Merenre! |
||
(3) |
de Horus ist gekommen, damit er dich suche/umfasse. |
||
(4) |
de Er hat veranlaßt, daß Thot die Gefolgsleute des Seth vor dir zurückweichen läßt. |
||
(5) |
de [Er hat sie dir] gebracht, vereinigt. |
||
(6) |
de Er hat das Herz des Seth gehemmt. |
||
(7) |
de Du bist größer/älter als er: Du bist vor ihm hervorgekommen und dein Wesen/deine Art ist vor ihm. |
||
(8) |
de Geb hat dein Wesen/deine Art gesehen und dich an [deinen Platz] gesetzt. |
||
(9) |
de Geb [hat] dir deine beiden Schwestern an deine Seite [gebracht] - Isis ist das und Nephthys. |
||
(10) |
de Horus hat veranlaßt, daß die Götter sich mit dir vereinen: Sie werden sich zu dir gesellen in deinem Namen 'snw.t-Heiligtum' und dich gewiß [nicht] zurückweisen in deinem Namen 'Die beiden Kapellen'. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 356" (Text-ID VOEVJTWNSZBARI6PVA42MERHYY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VOEVJTWNSZBARI6PVA42MERHYY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VOEVJTWNSZBARI6PVA42MERHYY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.