Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text VPAPAXFGOZCHZM5VTQMEWEGWGE
de Aufgehen dieses Gottes.
de Sich erheben(entspr. Det.;anders Schenkel) veranlassen durch die Schakale von Unterägypten, die den Schritt hüten (= vorsichtig gehen).
de Der erfahren ist 〈mit〉 der ⸢Abendbarke⸣(?), der in [ON ...] befindlich ist, in den Gauen(?) von Unterägypten(?).
(1) |
de Aufgehen dieses Gottes. |
||
(2) |
de Sich erheben(entspr. Det.;anders Schenkel) veranlassen durch die Schakale von Unterägypten, die den Schritt hüten (= vorsichtig gehen). |
||
(3) |
⸢šsꜣ⸣ [msk].t(t) K2/3 ⸢jm.j⸣ K3 ⸢⸮_?⸣-⸢ḥr⸣-ḥ ⸢m⸣ ⸢spꜣ⸣.[t.PL] ⸢mḥw⸣ |
de Der erfahren ist 〈mit〉 der ⸢Abendbarke⸣(?), der in [ON ...] befindlich ist, in den Gauen(?) von Unterägypten(?). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Sätze von Text "T 469: Szenentitel" (Text-ID VPAPAXFGOZCHZM5VTQMEWEGWGE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VPAPAXFGOZCHZM5VTQMEWEGWGE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VPAPAXFGOZCHZM5VTQMEWEGWGE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.