Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text VQTIVR5ISRF2TOQSRYOAT5RPAM



    auf dem "Pfosten" der Nordwest-Ecke; am Ende der Kol. IV-VI steht Nephthys mit in Schulterhöhe ausgebreiteten Armen
     
     

     
     




    IV
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de fortnehmen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Dein Kopf wird niemals weggenommen werden.


    verb_2-lit
    de aufwachen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden; Glück

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mögest du in Frieden erwachen.


    verb_caus_2-lit
    de aufwecken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_fem
    de Taube

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-lit
    de schlafen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

de Die Tauben(?) wecken dich, da du schlafend bist.


    verb_caus_2-lit
    de aufwecken

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sie wecken deinen Kopf in Ewigkeit.





    V
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    particle_nonenclitic
    de siehe!; [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de schlagen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Wirbelknochen

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Siehe, ich habe diesen Rückenwirbel ...


    verb_4-inf
    de sitzen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de hier

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Ich sitze hier bei dir.


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin Nephthys.

  (1)

auf dem "Pfosten" der Nordwest-Ecke; am Ende der Kol. IV-VI steht Nephthys mit in Schulterhöhe ausgebreiteten Armen

auf dem "Pfosten" der Nordwest-Ecke; am Ende der Kol. IV-VI steht Nephthys mit in Schulterhöhe ausgebreiteten Armen

  (2)

de Worte sprechen:

  (3)

de Dein Kopf wird niemals weggenommen werden.

  (4)

de Mögest du in Frieden erwachen.

  (5)

de Die Tauben(?) wecken dich, da du schlafend bist.

  (6)

de Sie wecken deinen Kopf in Ewigkeit.

  (7)

de Worte sprechen:

  (8)

de Siehe, ich habe diesen Rückenwirbel ...

  (9)

de Ich sitze hier bei dir.

  (10)

de Ich bin Nephthys.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 01.10.2015, letzte Änderung: 06.06.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Nephthys" (Text-ID VQTIVR5ISRF2TOQSRYOAT5RPAM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VQTIVR5ISRF2TOQSRYOAT5RPAM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VQTIVR5ISRF2TOQSRYOAT5RPAM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)