Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4

  (231)

gloss continuation of the gloss on the verso continuation mark between Rto. 28,6b and Rto. 28,7b continuation mark end of gloss

gloss Rto. 28,5b snn nn n(.j) jtj continuation of the gloss on the verso Vso. 30,6b ⸢=j⸣ jwꜥ.w jr.j [_] Vso. 29,4 n(.j).w mw.t =f Rto. 28,6b m wni̯ jm =f nb-tꜣ.wj mj continuation mark wn(n) =s between Rto. 28,6b and Rto. 28,7b continuation mark jm =f end of gloss

en This image of my father heir relating to […] of his mother, in hastening to him, the lord of the two lands, when/according as/as long as she is with him.

  (232)

en Handbook of mourning(s)

  (233)

en Where are you?

  (234)

sꜣw nḫn Rto. 28,8 qd(d).w nn wpi̯ =f (vacat: end of line left blank) Rto. 28,9a wrḏ m nj(n) m jb =f šd.w jsp.w ḫmt n =f curved separator line

en Wise man, child, sleeping one, without his opening (of his eyes), the weary one of this in his heart, saviour of the one who aches with hunger, who took thought of him.

  (235)

gloss

gloss Rto. 28,7b šfj(d).w mꜣwj(ṯ)

en Handbook of mourning(s)

  (236)

on the verso

on the verso Vso. 30,8b wnn =k tnw

en Where are you?

  (237)

on the recto on the verso end of gloss

Vso. 29,5 (vacat: blank line) Vso. 29,6 sꜣsꜣ nḫn qd(d).w nn wpi̯.t =f Vso. 29,7 (vacat: blank line) on the recto Rto. 28,9b wrḏ m nn m jb =f on the verso Vso. 30,9b šd.w js pw ḫmt Vso. 29,8 n =f Vso. 29,9 (vacat: blank line) end of gloss

en The one who has been attacked, child, sleeping one, without his opening (of his eyes), the weary one is/as this one in his heart, the saviour is he for whom (one) takes thought.

  (238)

en The two female companions are mourning until he comes.

  (239)

en (So that) they wipe away for you the sadness.

  (240)

gloss continuation of the gloss on the verso

gloss Rto. 28,10b rḥḥ.tj continuation of the gloss on the verso Vso. 30,11b ḥr mꜣwj(ṯ) Vso. 29,10 r jwi̯.n =f

en The two female companions are mourning until he has come.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 28,5b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bild

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    continuation of the gloss on the verso

    continuation of the gloss on the verso
     
     

     
     




    Vso. 30,6b
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Vso. 29,4
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rto. 28,6b
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de eilen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_god
    de Herr der Beiden Länder (Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de so wie; wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de existieren; sein

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    between Rto. 28,6b and Rto. 28,7b

    between Rto. 28,6b and Rto. 28,7b
     
     

     
     


    continuation mark

    continuation mark
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en This image of my father heir relating to […] of his mother, in hastening to him, the lord of the two lands, when/according as/as long as she is with him.





    Rto. 28,7a
     
     

     
     

    substantive
    de Buchrolle

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de (traurige) Gedanken

    (unspecified)
    N.m:sg

en Handbook of mourning(s)


    verb_2-gem
    de existieren; sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    interrogative_pronoun
    de wo?

    (unspecified)
    Q

en Where are you?


    title
    de Zauberer

    (unspecified)
    TITL

    gods_name
    de Kind

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. 28,8
     
     

     
     

    verb
    de schlafen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de öffnen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    (vacat: end of line left blank)
     
     

     
     




    Rto. 28,9a
     
     

     
     

    gods_name
    de Müder

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Retter

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    verb_3-lit
    de Hunger leiden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de bedenken

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de wegen (Grund)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    curved separator line

    curved separator line
     
     

     
     

en Wise man, child, sleeping one, without his opening (of his eyes), the weary one of this in his heart, saviour of the one who aches with hunger, who took thought of him.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 28,7b
     
     

     
     

    substantive
    de Buchrolle

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de (traurige) Gedanken

    (unspecified)
    N.m:sg

en Handbook of mourning(s)



    on the verso

    on the verso
     
     

     
     




    Vso. 30,8b
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de existieren; sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    interrogative_pronoun
    de wo?

    (unspecified)
    Q

en Where are you?





    Vso. 29,5
     
     

     
     




    (vacat: blank line)
     
     

     
     




    Vso. 29,6
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de angreifen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    gods_name
    de Kind

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de schlafen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de öffnen

    SC.t.act.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Vso. 29,7
     
     

     
     




    (vacat: blank line)
     
     

     
     


    on the recto

    on the recto
     
     

     
     




    Rto. 28,9b
     
     

     
     

    gods_name
    de Müder

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    on the verso

    on the verso
     
     

     
     




    Vso. 30,9b
     
     

     
     

    gods_name
    de Retter

    (unspecified)
    DIVN

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-lit
    de bedenken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    Vso. 29,8
     
     

     
     

    preposition
    de wegen (Grund)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Vso. 29,9
     
     

     
     




    (vacat: blank line)
     
     

     
     


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en The one who has been attacked, child, sleeping one, without his opening (of his eyes), the weary one is/as this one in his heart, the saviour is he for whom (one) takes thought.





    Rto. 28,10a
     
     

     
     

    epith_god
    de die beiden Frauen

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de trauern

    Inf
    V\inf

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en The two female companions are mourning until he comes.


    verb_3-inf
    de beseitigen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Trauer

    (unspecified)
    N.m:sg

en (So that) they wipe away for you the sadness.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 28,10b
     
     

     
     

    epith_god
    de die beiden Frauen

    (unspecified)
    DIVN


    continuation of the gloss on the verso

    continuation of the gloss on the verso
     
     

     
     




    Vso. 30,11b
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de trauern

    Inf
    V\inf




    Vso. 29,10
     
     

     
     

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en The two female companions are mourning until he has come.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sätze von Text " The Great Ceremonies of Geb" (Text-ID VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)