Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4
en We give fields at your coming.
en We give praise at your coming.
en Follow your heart/May you be happy (to/with) the (your) image/likeness.
en We touch you at the heart of your image/form.
en May you move the limbs/bodies of the glorious ones, inasmuch as you are more glorious than the gods.
en Move and stretch them out, the glorious ones/Move, (so that) the glorious ones stretch themselves out, inasmuch as your greatness (is) more than (that of) all gods.
en Concerning his wish.
en Come here out of love for us, since the women wish that the crocodile is the like of you.
en Come here out of love for us, but/indeed the women wish that the crocodile is the one like you.
en Hurry, as we are hurrying to you.
(481) |
en We give fields at your coming. |
||
(482) |
en We give praise at your coming. |
||
(483) |
Rto. 35,11a šms jb =k {sḫ.tj.PL}〈sm〉 (vacat: short space) |
en Follow your heart/May you be happy (to/with) the (your) image/likeness. |
|
(484) |
en We touch you at the heart of your image/form. |
||
(485) |
en May you move the limbs/bodies of the glorious ones, inasmuch as you are more glorious than the gods. |
||
(486) |
en Move and stretch them out, the glorious ones/Move, (so that) the glorious ones stretch themselves out, inasmuch as your greatness (is) more than (that of) all gods. |
||
(487) |
en Concerning his wish. |
||
(488) |
en Come here out of love for us, since the women wish that the crocodile is the like of you. |
||
(489) |
en Come here out of love for us, but/indeed the women wish that the crocodile is the one like you. |
||
(490) |
en Hurry, as we are hurrying to you. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sätze von Text " The Great Ceremonies of Geb" (Text-ID VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.