Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4





    Rto. 35,10a
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_fem
    de Feld

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en We give fields at your coming.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 35,10b
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de kommen

    Inf
    V\inf


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en We give praise at your coming.





    Rto. 35,11a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de folgen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Sem

    (unspecified)
    DIVN




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en Follow your heart/May you be happy (to/with) the (your) image/likeness.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 35,11b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.j.jri̯.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_3-inf
    de berühren

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en We touch you at the heart of your image/form.





    Rto. 35,12a
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de sich bewegen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Glieder, Leib

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter); Würde als Geist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    (vacat: short space)
     
     

     
     




    Rto. 35,13a
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de herrlich sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en May you move the limbs/bodies of the glorious ones, inasmuch as you are more glorious than the gods.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 35,12b
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de zittern

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de ausstrecken

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]; sich [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter); Würde als Geist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     


    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 35,13b
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de die Größe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Gott

     
    N.m:sg

    adverb
    de ganz

    (unspecified)
    ADV


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en Move and stretch them out, the glorious ones/Move, (so that) the glorious ones stretch themselves out, inasmuch as your greatness (is) more than (that of) all gods.





    Rto. 35,14a
     
     

     
     

    preposition
    de betreffs; bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wunsch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en Concerning his wish.


    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    adverb
    de hier; hierher

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de lieben

    Inf.gem.stpr.1pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl




    (vacat: short space)
     
     

     
     




    Rto. 35,15a
     
     

     
     

    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de wünschen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    gods_name
    de Gieriger (Krokodil)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bezüglich; gemäß

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en Come here out of love for us, since the women wish that the crocodile is the like of you.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 35,14b
     
     

     
     

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    adverb
    de hierher

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_fem
    de Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. 35,15b
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; wahrlich!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.j.jri̯.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
    AUX

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_fem
    de Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-inf
    de wünschen

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf

    substantive
    de Gieriger (Bez. des Krokodils)

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de nach Art von; wie

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en Come here out of love for us, but/indeed the women wish that the crocodile is the one like you.





    Rto. 35,16a
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de eilen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de zu (lok.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en Hurry, as we are hurrying to you.

  (481)

Rto. 35,10a ḏi̯ =n sḫ.t.PL n jwi̯ =k (vacat: short space)

en We give fields at your coming.

  (482)

gloss end of gloss

gloss Rto. 35,10b ḏi̯ =n jꜣ.w n p(ꜣy) =k jy end of gloss

en We give praise at your coming.

  (483)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

Rto. 35,11a šms jb =k {sḫ.tj.PL}〈sm〉 (vacat: short space)

en Follow your heart/May you be happy (to/with) the (your) image/likeness.

  (484)

gloss end of gloss

gloss Rto. 35,11b j:jri̯ =n ṯꜣi̯ n =k ⸮r? ḥꜣ.tj{.PL} n(.j) pꜣy =k qꜣjw end of gloss

en We touch you at the heart of your image/form.

  (485)

Rto. 35,12a mnmn =k snṯ ꜣḫ.w.PL (vacat: short space) Rto. 35,13a mj ꜣḫ{.t.PL} =k r nṯr.PL (vacat: short space)

en May you move the limbs/bodies of the glorious ones, inasmuch as you are more glorious than the gods.

  (486)

gloss end of gloss gloss end of gloss

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

gloss Rto. 35,12b ktkt twn st nꜣ ꜣḫ.w.PL end of gloss gloss Rto. 35,13b mj-qd pꜣy =k ꜥꜣ(.w) r nꜣ nṯr.PL (r-)ḏr.w end of gloss

en Move and stretch them out, the glorious ones/Move, (so that) the glorious ones stretch themselves out, inasmuch as your greatness (is) more than (that of) all gods.

  (487)

Rto. 35,14a r jb =f

en Concerning his wish.

  (488)

mj {jr.t=f}〈d〉y n mrr =n (vacat: short space) Rto. 35,15a ḏr-n.tj(t) mri̯ ḥm(.t).PL ḥnty ḥr mj.tjt r =k (vacat: short space)

en Come here out of love for us, since the women wish that the crocodile is the like of you.

  (489)

gloss Rto. 35,14b mj dy n tꜣ(y) =n mrwj.t Rto. 35,15b yꜣ jw:jrj nꜣ ḥm.t.PL mrwj ꜥf(ꜥ) p(ꜣ) n.tj mj-qd =k end of gloss

en Come here out of love for us, but/indeed the women wish that the crocodile is the one like you.

  (490)

Rto. 35,16a sꜣ(sꜣ) m sjsj =n r =k (vacat: short space)

en Hurry, as we are hurrying to you.

Text path(s):

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentences of text " The Great Ceremonies of Geb" (Text ID VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)