oNash 4 (= oBM 65941)(Text ID W3OFRWSF2JATHEZOTZYRRAOZVM)
Persistent ID:
W3OFRWSF2JATHEZOTZYRRAOZVM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W3OFRWSF2JATHEZOTZYRRAOZVM
Data type: Text
Script: Neuhieratische Kanzleischrift
Language: Neuägyptisch
Comment on text category:
privatrechtliche Texte
Dating: Neues Reich
Comment on dating:
- Ramessidenzeit
Bibliography
- Gardiner, Alan H.: Hieratic Ostraca, Vol. I, Oxford 1957, Pl. LVII.1 u. Pl. LVIIA.1
Hierarchy path(s):
Description
oNash 4 (= oBM 65941); vgl. Allam, Ostr. u. Pap. I, 220f
File protocol
-
24.07.97: Erstaufnahme (Transkription und Lemmatisierung): Walter F. Reineke
- Oktober 2024: Übersetzung, Anpassung der Transliteration und der Satzgrenzen, Aktualisierung der Metadaten: Gunnar Sperveslage
Please cite as:
(Full citation)Walter Reineke & Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, "oNash 4 (= oBM 65941)" (Text ID W3OFRWSF2JATHEZOTZYRRAOZVM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W3OFRWSF2JATHEZOTZYRRAOZVM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W3OFRWSF2JATHEZOTZYRRAOZVM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.