Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text W44DXWMRLNGJFHJTQB25X5AXMY

5.5 vorher: Hymnus an Thoth (hört auf mit dem Rubrum "Ende") zẖꜣ.w Jmn-m-jp.t ḏd n zẖꜣ.w Pꜣj-bꜣ~sꜣ r-n.tj

de
Der Schreiber Amenemopet sagt zum Schreiber Pabes Folgendes:
de
Man hat dir dieses Mitteilungsschreiben aus folgendem Grund gebracht:
de
Du sollst bitte deine Aufmerksamkeit darauf richten, ein Schreiber zu werden/sein;
de
(Denn) es hat (für dich) angenehme Folgen, den Schreiberberuf (für gut) zu befinden.
de
Komm, daß ich dir die Lage des Soldaten erzähle,
des Vielgeschundenen.

jni̯.tw =f m nḫn n 5.7 nbj.w

de
(Schon) als Kind von (nur) einem nebi-Maß (groß) (etwa 65 bis 70 cm?) ist er weggeholt worden.
de
Er wurde in einer Kaserne eingesperrt.
de
Ein anschwellender/versengender Schlag ist seinem Leib versetzt,
ein umhauender Schlag seinem Auge,
ein aufplatzender Schlag seiner Augenbraue;
de
sein Kopf ist aufgeplatzt mit einer klaffenden Wunde.
de
Er wurde (erst) zurückgelassen, als er wie ein Papyrusblatt (flach)geklopft war,
und als er mit Prügel zerschlagen war.




    5.5
     
     

     
     




    vorher: Hymnus an Thoth (hört auf mit dem Rubrum "Ende")
     
     

     
     

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





     
     

     
     

    particle
    de
    [in Briefformeln]

    (unspecified)
    PTCL
de
Der Schreiber Amenemopet sagt zum Schreiber Pabes Folgendes:

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf

    particle
    de
    ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL





     
     

     
     
de
Man hat dir dieses Mitteilungsschreiben aus folgendem Grund gebracht:

    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de
    Aufmerksamkeit schenken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Aufmerksamkeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    fungieren als

    Inf
    V\inf




    5.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Du sollst bitte deine Aufmerksamkeit darauf richten, ein Schreiber zu werden/sein;

    adjective
    de
    angenehm

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de
    (für gut) befinden

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
(Denn) es hat (für dich) angenehme Folgen, den Schreiberberuf (für gut) zu befinden.

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_caus_2-lit
    de
    erzählen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Zustand

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    Soldat

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-lit
    de
    zahlreich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Qual, Folter; mühselige Arbeit

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Komm, daß ich dir die Lage des Soldaten erzähle,
des Vielgeschundenen.

    verb_3-inf
    de
    holen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen




    5.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Maßeinheit]

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
(Schon) als Kind von (nur) einem nebi-Maß (groß) (etwa 65 bis 70 cm?) ist er weggeholt worden.

    verb_3-lit
    de
    einsperren

    SC.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kaserne

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Er wurde in einer Kaserne eingesperrt.

    substantive_fem
    de
    Schlag

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb
    de
    versengen

    Inf
    V\inf

    verb_irr
    de
    setzen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Schlag

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de
    niederreißen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Schlag

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen




    5.8
     
     

     
     

    verb
    de
    abspalten

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Augenbraue

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     
de
Ein anschwellender/versengender Schlag ist seinem Leib versetzt,
ein umhauender Schlag seinem Auge,
ein aufplatzender Schlag seiner Augenbraue;

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de
    aufspalten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    offene Wunde; Verletzung

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
sein Kopf ist aufgeplatzt mit einer klaffenden Wunde.

    verb_3-lit
    de
    zurücklassen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    5.9
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    zerschlagen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Züchtigung

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Er wurde (erst) zurückgelassen, als er wie ein Papyrusblatt (flach)geklopft war,
und als er mit Prügel zerschlagen war.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Rto 5.5-6.2: Die Schwierigkeiten des Soldatenlebens" (Text-ID W44DXWMRLNGJFHJTQB25X5AXMY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W44DXWMRLNGJFHJTQB25X5AXMY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)