Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text W52S4AZIHVHQDMXS6O2V5KHZ4E



    König konsakriert Speiseopfer für Hathor
     
     

     
     


    Harsomtus und Ihy-nun mit Sistren vor Hathor
     
     

     
     


    Titel

    Titel
     
     

     
     


    D 8, 32.9

    D 8, 32.9
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de herbeibringen; darbringen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wort

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Ein ꜥꜣb.t-Opfer darbringen. Worte zu sprechen:



    Ritualformel

    Ritualformel
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Speiseopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de geben

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    D 8, 32.10

    D 8, 32.10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ka

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    epith_god
    de Stier (von Göttern, auch v. König)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Horizontbewohnerin (Hathor in Dendera)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de schnell gehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.c.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfer

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Opfergaben, die ich deinem Ka gebe, Tochter des Stiers. Horizontische, eile zu deinen Dingen!



    Identifikation des Königs

    Identifikation des Königs
     
     

     
     


    D 8, 32.11

    D 8, 32.11
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N

de Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder 𓍹 𓍺, der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen 𓍹 𓍺.



    Rückenschutzformel

    Rückenschutzformel
     
     

     
     


    D 8, 32.12

    D 8, 32.12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herrschaft; Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de um herum

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Aller Schutz, Leben und Macht sind um dich wie Re in ḏ.t-Ewigkeit.



    königliche Randzeile

    königliche Randzeile
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f




    2,5Q
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Uräusschlange ("Die oben ist")

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

de [Ich] bin zu dir gekommen, […, ...], Stirnschlange des Atum,



    D 8, 32.13

    D 8, 32.13
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de zuführen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Götterbild

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de ich opfere für dich ein großes Speiseopfer an dem Ort, an dem dein Ba ist. Bist du zufrieden sind die Götterbilder zufrieden.



    Identifikation des Harsomtus

    Identifikation des Harsomtus
     
     

     
     


    D 8, 32.14

    D 8, 32.14
     
     

     
     

    gods_name
    de Harsomtus

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

de Harsomtus, das Kind, Sohn der Hathor.



    Rede des Harsomtus

    Rede des Harsomtus
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (Sistrum) spielen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Sistrum

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge (einer Gottheit)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Ich spiele Naossistrum für das Auge des Re.



    Identifikation des Ihy

    Identifikation des Ihy
     
     

     
     


    D 8, 32.15

    D 8, 32.15
     
     

     
     

    gods_name
    de Ihy ("Musikant")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

de Ihi, der Große, Sohn der Hathor.

  (1)

König konsakriert Speiseopfer für Hathor Harsomtus und Ihy-nun mit Sistren vor Hathor

König konsakriert Speiseopfer für Hathor Harsomtus und Ihy-nun mit Sistren vor Hathor

  (2)

Titel D 8, 32.9

Titel D 8, 32.9 ḫrp ꜥꜣb.t ḏd mdw

de Ein ꜥꜣb.t-Opfer darbringen. Worte zu sprechen:

  (3)

Ritualformel D 8, 32.10

de Opfergaben, die ich deinem Ka gebe, Tochter des Stiers. Horizontische, eile zu deinen Dingen!

  (4)

Identifikation des Königs D 8, 32.11

Identifikation des Königs D 8, 32.11 nswt-bj.tj nb-tꜣ.wj ___ zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ.w ___

de Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder 𓍹 𓍺, der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen 𓍹 𓍺.

  (5)

Rückenschutzformel D 8, 32.12

Rückenschutzformel D 8, 32.12 zꜣ ꜥnḫ wꜣs nb ḥꜣ =k mj Rꜥw ḏ.t

de Aller Schutz, Leben und Macht sind um dich wie Re in ḏ.t-Ewigkeit.

  (6)

königliche Randzeile

königliche Randzeile jyi̯[.n] =j ḫ[r] [=ṯ] 2,5Q [___] ḥr.jt-tp n.t Jtm

de [Ich] bin zu dir gekommen, […, ...], Stirnschlange des Atum,

  (7)

de ich opfere für dich ein großes Speiseopfer an dem Ort, an dem dein Ba ist. Bist du zufrieden sind die Götterbilder zufrieden.

  (8)

Identifikation des Harsomtus D 8, 32.14

Identifikation des Harsomtus D 8, 32.14 Ḥr.w-zmꜣ-tꜣ.wj p(ꜣ) ẖrd zꜣ Ḥw.t-Ḥr.w

de Harsomtus, das Kind, Sohn der Hathor.

  (9)

Rede des Harsomtus

Rede des Harsomtus jri̯.n =j zšš.t n jr.t Rꜥw

de Ich spiele Naossistrum für das Auge des Re.

  (10)

Identifikation des Ihy D 8, 32.15

Identifikation des Ihy D 8, 32.15 Jḥy wr zꜣ Ḥw.t-Ḥr.w

de Ihi, der Große, Sohn der Hathor.

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "Szene 16, großes Speiseopfer weihen (D 8, 32-33)" (Text ID W52S4AZIHVHQDMXS6O2V5KHZ4E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W52S4AZIHVHQDMXS6O2V5KHZ4E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W52S4AZIHVHQDMXS6O2V5KHZ4E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)