Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text W5URS7TOLZABDCWLOK3V35UD5Q
de Entferne dich von deiner linken Seite, setz dich auf deine rechte Seite.
de Deine Plätze unter den Göttern sollen fortdauern, Re soll sich auf dich lehnen mit seinem Arm.
de Dein Duft ist ihr Duft, dein Schweiß ist der Schweiß der beiden Neunheiten.
de Du sollst erscheinen mit dem Königskopftuch, 〈deine〉 Hand soll das Horus-Szepter {Horus} ergreifen, deine Faust soll die Keule packen.
de Stell dich an die Spitze der Beiden Schreine, richte die Götter!
de Du gehörst zu den Dauernden (Sternen), die Re umgeben, die vor dem Morgendlichen Gott sind.
de Du wirst zu deinen Monaten geboren werden wie der Mond.
de Re wird sich auf dich stützen im Horizont.
de Die Nicht-Untergehenden werden dir folgen.
de Statte dich aus, bis Re kommt. (?)
(21) |
de Entferne dich von deiner linken Seite, setz dich auf deine rechte Seite. |
||
(22) |
de Deine Plätze unter den Göttern sollen fortdauern, Re soll sich auf dich lehnen mit seinem Arm. |
||
(23) |
de Dein Duft ist ihr Duft, dein Schweiß ist der Schweiß der beiden Neunheiten. |
||
(24) |
de Du sollst erscheinen mit dem Königskopftuch, 〈deine〉 Hand soll das Horus-Szepter {Horus} ergreifen, deine Faust soll die Keule packen. |
||
(25) |
de Stell dich an die Spitze der Beiden Schreine, richte die Götter! |
||
(26) |
de Du gehörst zu den Dauernden (Sternen), die Re umgeben, die vor dem Morgendlichen Gott sind. |
||
(27) |
de Du wirst zu deinen Monaten geboren werden wie der Mond. |
||
(28) |
de Re wird sich auf dich stützen im Horizont. |
||
(29) |
de Die Nicht-Untergehenden werden dir folgen. |
||
(30) |
de Statte dich aus, bis Re kommt. (?) |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 412" (Text-ID W5URS7TOLZABDCWLOK3V35UD5Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W5URS7TOLZABDCWLOK3V35UD5Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W5URS7TOLZABDCWLOK3V35UD5Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.