Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text W7AIZLVGDBFNLEH77EOVE2CHOQ
de Oh Eintretender (oder: Eindringling), du wirst nicht eintreten in irgendein Glied des Osiris, des Gottesvaters und Gottesdieners des Min, des Herrn des Senut-Heiligtums, (namens) Onnophris, des Gerechtfertigten, den Tinetamun 〈, die Gerechtfertigte,〉 geboren hat.
de Oh Liegender/Schlafender, er wird nicht mit dir liegen/schlafen.
de Oh nꜥj-Schlange, du wirst nicht (schlangenartig) in ihm herumreisen.
de Er ist {die, die im Nun sind} 〈der, der im Nun ist〉.
de Er hat frisches Brot gegessen sowie Opfergaben (oder: auf den Opfertischen) des Herrn der Speisen.
de Seine Nahrung/Ration ist fest etabliert im Haus des Nun.
de Das jy.t-Heiligtum (von Letopolis?) ist bei/um ihm (oder: ist seine Mauer) gegen euch, (...)
de (...), wenn (?) er hervorkommt aus Heliopolis in jener Nacht des Festes „Opfergaben-auf-dem-Altar“ (5. Tag des MMT).
de Die große bnn-Schlange ist als Schutz um ihn und (um) sein Bett/Schlafzimmer.
de Es ist Chentienirti, der für ihn den Kopf angefügt und der für ihn die Knochen vereinigt hat zum Schutz des Osiris persönlich (wörtl.: in seinem Körper).
(11) |
de Oh Eintretender (oder: Eindringling), du wirst nicht eintreten in irgendein Glied des Osiris, des Gottesvaters und Gottesdieners des Min, des Herrn des Senut-Heiligtums, (namens) Onnophris, des Gerechtfertigten, den Tinetamun 〈, die Gerechtfertigte,〉 geboren hat. |
||
(12) |
de Oh Liegender/Schlafender, er wird nicht mit dir liegen/schlafen. |
||
(13) |
de Oh nꜥj-Schlange, du wirst nicht (schlangenartig) in ihm herumreisen. |
||
(14) |
de Er ist {die, die im Nun sind} 〈der, der im Nun ist〉. |
||
(15) |
de Er hat frisches Brot gegessen sowie Opfergaben (oder: auf den Opfertischen) des Herrn der Speisen. |
||
(16) |
de Seine Nahrung/Ration ist fest etabliert im Haus des Nun. |
||
(17) |
de Das jy.t-Heiligtum (von Letopolis?) ist bei/um ihm (oder: ist seine Mauer) gegen euch, (...) |
||
(18) |
de (...), wenn (?) er hervorkommt aus Heliopolis in jener Nacht des Festes „Opfergaben-auf-dem-Altar“ (5. Tag des MMT). |
||
(19) |
de Die große bnn-Schlange ist als Schutz um ihn und (um) sein Bett/Schlafzimmer. |
||
(20) |
de Es ist Chentienirti, der für ihn den Kopf angefügt und der für ihn die Knochen vereinigt hat zum Schutz des Osiris persönlich (wörtl.: in seinem Körper). |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentences of text "Spruch zum Schutz des Schlafzimmers vor giftigem Ungeziefer" (Text ID W7AIZLVGDBFNLEH77EOVE2CHOQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W7AIZLVGDBFNLEH77EOVE2CHOQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W7AIZLVGDBFNLEH77EOVE2CHOQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).