Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text W7DVBCCZOBEIVMDZDU64WPFHFU

de
... deine Akten, die ich in deine Hand gab und bringe du eine sehr gute Truppe.
de
Sender: Standartenträger Mai-Seth
de
Adresse: (An) den Soldaten Hat (von der Mannschaft namens) 'Der Stier vom Land der Nubier'.


    vs,10
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de
    geben

    Rel.form.n.sgf.1sg
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    sowie (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.t.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-compl

    adjective
    de
    eins (Zahl)

    (unspecified)
    ADJ


    vs,11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Truppe

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive
    de
    zweimal (Betonung bei Imperativ, Adjektiv, Adverb)

    (unspecified)
    N:sg
de
... deine Akten, die ich in deine Hand gab und bringe du eine sehr gute Truppe.


    vs,sender
     
     

     
     

    title
    de
    Standartenträger

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Mai-Seth

    (unspecified)
    PERSN
de
Sender: Standartenträger Mai-Seth


    vs,adresse
     
     

     
     

    artifact_name
    de
    Stier vom Land der Nubier (Arbeitertruppe)

    (unspecified)
    PROPN

    title
    de
    Soldat

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Hat

    (unspecified)
    PERSN
de
Adresse: (An) den Soldaten Hat (von der Mannschaft namens) 'Der Stier vom Land der Nubier'.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Brief des Mai-Seth an den Soldaten Hat" (Text-ID W7DVBCCZOBEIVMDZDU64WPFHFU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W7DVBCCZOBEIVMDZDU64WPFHFU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)