جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص WA5OMRAJ7NE4TCEZUWUF6YL2ZQ

Rechts unter der Amun-Barke

Rechts unter der Amun-Barke 4+x+6 ḥtp ḥr s.t-wr(.t)

de
Ruhen auf dem „Großen Thron“.
Links unter der Amun-Barke

Links unter der Amun-Barke 4+x+7 ḏd-mdw ḏi̯.n (=j) n =ṯ 4+x+8 ꜥnḫ wꜣs nb ḫr =j ꜣw.t-jb 4+x+9 m nsw.yt tꜣ.wj mj Rꜥw

de
Rede: „(Hiermit) habe ich dir alles Leben (und) Wohlergehen bei mir gegeben, (und) Freude bei (der Ausübung) der Königsherrschaft der Beiden Länder, wie Re.“
Es fehlt ein Block

Es fehlt ein Block

Block 136

Block 136

de
[… … …]
3 Die Amun-Barke erhält eine große Menge diverser Opfergaben

3 Die Amun-Barke erhält eine große Menge diverser Opfergaben

Die Opfergaben

Die Opfergaben

de
Ausbreiten auf [dem Opfertisch]; darbringen von Grillfleisch: 1 (Portion), Opferplatte: 1; Wasser: 2 Menza-Krüge; Wasser: 2 Mentjat-Schalen; Wasser: 2 Descheret-Krüge; …: 3 …-Gefäße; Ta-wer-Brot: 10 (Stück); Schaut-Brot: 20 (Stück), (dazu) Wasser: 10 Descheret-Krüge (und) Wasser: 10 Mentjat-Schalen; ⸢Wein⸣: 10 Mentjat-Schalen; ⸢Wein⸣: 10 Descheret-Krüge.

Untere Reihe 2.1 nm 1 2.2 ḫpš 1 2.3 mjd(ꜣ) 1 2.4 psd 2 2.5 špn.t 2 2.6 ꜣšr.t 2 2.7 jrt.t gngn.t nfr.t 1 2.8 jrp 2.9 hꜣ-snḏ 2.10 mw mnzꜣ 2 2.11 sn(.w) bj.t 1

de
Nem-Opfermesser: 1; Vorderschenkel (eines Rindes): 1; Mida-Fleischstücke (eines Rindes): 1; Rücken (eines Rindes): 2; Schepenet-Bier: 2 (Krüge); Grillfleisch: 2 (Portionen); Milch: 2 schöne Gengenet-Krüge; Wein [ohne Maßangabe]; die Ha-senedj-Verehrung (sprechen); Wasser: 2 Menza-Krüge; 1 Senu-Krug Honig.
Rechts über der Amun-Barke

Rechts über der Amun-Barke 3 Jmn-nb-ns.wt-tꜣ.wj 4 ḏi̯ =f ꜥnḫ wꜣs 5 snb nb mj Rꜥw

de
Amun, Herr der Throne der Beiden Länder; er gibt alles Leben (und) Wohlergehen, (dazu) alle Gesundheit, wie Re.
Links über der Amun-Barke

Links über der Amun-Barke 6 ⸢zꜣ⸣ ꜥnḫ ḥꜣ 7 ⸢=f⸣ nb mj Rꜥw

de
Aller ⸢Schutz⸣ (und alles) Leben sind hinter ⸢ihm⸣, wie Re.



    Rechts unter der Amun-Barke
     
     

     
     



    4+x+6
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    ruhen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Sanktuar (Allerheiligstes im Tempel)

    (unspecified)
    N:sg
de
Ruhen auf dem „Großen Thron“.



    Links unter der Amun-Barke
     
     

     
     



    4+x+7
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f



    4+x+8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg



    4+x+9
     
     

     
     


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Königsherrschaft

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Rede: „(Hiermit) habe ich dir alles Leben (und) Wohlergehen bei mir gegeben, (und) Freude bei (der Ausübung) der Königsherrschaft der Beiden Länder, wie Re.“



    Es fehlt ein Block
     
     

     
     



    Block 136
     
     

     
     
de
[… … …]



    3
     
     

     
     



    Die Amun-Barke erhält eine große Menge diverser Opfergaben
     
     

     
     



    Die Opfergaben
     
     

     
     



    Obere Reihe
     
     

     
     



    1.1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    etwas ausbreiten

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [idiomat.]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Altar; Opferständer

    (unspecified)
    N.m:sg



    1.2
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    darbringen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Grillklein

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    1.3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tisch (für Speisenbedarf des Toten)

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    1.4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Krug (für Flüssigkeiten)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    1.5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [eine Schale (für Wasser)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    1.6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [ein roter Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    1.7
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Eigenname einer Sache oder Institution]

    (unspecified)
    N:sg


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    1.8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    1.9
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [ein roter Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [eine Schale (für Wasser)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    1.1o
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [eine Schale (für Wasser)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    1.11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [ein roter Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Ausbreiten auf [dem Opfertisch]; darbringen von Grillfleisch: 1 (Portion), Opferplatte: 1; Wasser: 2 Menza-Krüge; Wasser: 2 Mentjat-Schalen; Wasser: 2 Descheret-Krüge; …: 3 …-Gefäße; Ta-wer-Brot: 10 (Stück); Schaut-Brot: 20 (Stück), (dazu) Wasser: 10 Descheret-Krüge (und) Wasser: 10 Mentjat-Schalen; ⸢Wein⸣: 10 Mentjat-Schalen; ⸢Wein⸣: 10 Descheret-Krüge.



    Untere Reihe
     
     

     
     



    2.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Messer

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    2.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vorderschenkel

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    2.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [essbarer Körperteil des Rindes]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    2.4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Rücken

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    2.5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [ein Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    2.6
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Grillklein

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    2.7
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    [ein Gefäß für Milch]

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    2.8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg



    2.9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Verehrung (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg



    2.10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Krug (für Flüssigkeiten)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    2.11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Nem-Opfermesser: 1; Vorderschenkel (eines Rindes): 1; Mida-Fleischstücke (eines Rindes): 1; Rücken (eines Rindes): 2; Schepenet-Bier: 2 (Krüge); Grillfleisch: 2 (Portionen); Milch: 2 schöne Gengenet-Krüge; Wein [ohne Maßangabe]; die Ha-senedj-Verehrung (sprechen); Wasser: 2 Menza-Krüge; 1 Senu-Krug Honig.



    Rechts über der Amun-Barke
     
     

     
     



    3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun, Herr der Throne der Beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN



    4
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg



    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Amun, Herr der Throne der Beiden Länder; er gibt alles Leben (und) Wohlergehen, (dazu) alle Gesundheit, wie Re.



    Links über der Amun-Barke
     
     

     
     



    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr



    7
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Aller ⸢Schutz⸣ (und alles) Leben sind hinter ⸢ihm⸣, wie Re.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، جمل النص "Südseite" (معرف النص WA5OMRAJ7NE4TCEZUWUF6YL2ZQ) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WA5OMRAJ7NE4TCEZUWUF6YL2ZQ/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)